求翻译……the truth that you leave英文版的歌词

嗯……希望翻译的稍微优美一些…………如果全翻译出来而且很好的话在我所有分值内你要多少分我给多少分……谢了Iseethesadnessinyoureyesasthecand... 嗯……希望翻译的稍微优美一些…………如果全翻译出来而且很好的话在我所有分值内你要多少分我给多少分……谢了

I see the sadness in your eyes as the candle in the wind,   
I hold it tight in my hands it still trembles with every breath,   
When that moment has come,   
you softly whispered to me   
the Death's waving sickle can never keep our hearts apart   
They said you're just leaving   
just leaving for another start,   
where we will get together   
once again without fear nor pain,   
Beneath the moon light,   
your tear stays on your cheek as a star,   
shines alone in the sky that I prayed to it everynight   
Please tell me when and where I will get the chance to hold you in my arms   
No one could heal my sorrow and wound, except you   
Please show me how, whatever it takes,   
to revive our love just once again   
then though in the dark I see a gleam of hope   
When you closed your eyes in peace   
When I feel the chill on your lips   
I struggle in vain 'cause I know the truth that you leave   
When I arise from the haunting nightmare   
When I walk out the shadow above   
The frozen rose in the snow is the seal of our love
不要用程序直接翻译……那样很生硬而且有不通顺的地方……= =
展开
 我来答
chatree
推荐于2017-10-15 · TA获得超过206个赞
知道答主
回答量:49
采纳率:0%
帮助的人:18.8万
展开全部
我窥见你眼里的悲伤如风中闪烁的烛光
我将伤痛捏在手心却仍旧随呼吸颤抖
当死亡的一刻来临
你轻声对我说
死神的镰刀也无法将我们的心分开
他们说你仅仅是离开
离开去寻找另一个起点
再一次
我们将在那里相聚
亦无悲伤亦无苦痛
月光下
你脸颊残留的一滴泪幻化成天边的一颗星
在夜空中孤独地闪耀
我每晚向它祈祷
请告诉我
我要何时何地才能拥你入怀
除了你,没有人能治愈我的伤痛
求求你给我指引
哪怕仅仅是一次的重温旧梦
哪怕仅仅是黑夜一丝的希望
无论付出多大代价(我都愿意)
当你安静地闭上双眼
当我嗅到你嘴角的寒意
你离去的真相
是我无奈地叹息
当我从梦魇中醒来
当我(毅然)走出阴霾
那雪中冰封的玫瑰是我们爱情的存在

分随便给就行了~
淋漆鱼
2018-04-24 · TA获得超过2.6万个赞
知道小有建树答主
回答量:1174
采纳率:100%
帮助的人:43.7万
展开全部

精选歌词翻译:

我窥见你眼里的悲伤如风中闪烁的烛光

我将伤痛捏在手心却仍旧随呼吸颤抖

当死亡的一刻来临

你轻声对我说

死神的镰刀也无法将我们的心分开

他们说你仅仅是离开

离开去寻找另一个起点

再一次

我们将在那里相聚

亦无悲伤亦无苦痛

月光下

你脸颊残留的一滴泪幻化成天边的一颗星

在夜空中孤独地闪耀

我每晚向它祈祷

请告诉我

我要何时何地才能拥你入怀

除了你,没有人能治愈我的伤痛

求求你给我指引

哪怕仅仅是一次的重温旧梦

哪怕仅仅是黑夜一丝的希望

无论付出多大代价(我都愿意)

当你安静地闭上双眼

当我嗅到你嘴角的寒意

你离去的真相

是我无奈地叹息

当我从梦魇中醒来

当我(毅然)走出阴霾

那雪中冰封的玫瑰是我们爱情的存在

英文歌词:

I see the sadness in your eyes as the candle in the wind,   

I hold it tight in my hands it still trembles with every breath,   

When that moment has come,   

you softly whispered to me   

the Death's waving sickle can never keep our hearts apart   

They said you're just leaving

just leaving for another start,   

where we will get together   

once again without fear nor pain,   

Beneath the moon light,   

your tear stays on your cheek as a star,   

shines alone in the sky that I prayed to it everynight   

Please tell me when and where I will get the chance to hold you in my arms   

No one could heal my sorrow and wound, except you   

Please show me how, whatever it takes,  

to revive our love just once again   

then though in the dark I see a gleam of hope   

When you closed your eyes in peace   

When I feel the chill on your lips   

I struggle in vain 'cause I know the truth that you leave   

When I arise from the haunting nightmare   

When I walk out the shadow above   

The frozen rose in the snow is the seal of our love

Pianoboy的这曲《The truth that you leave》存在着很多的意义,至今仍有无数的人为它填词,但一直都没能有合适的歌词。整曲洋溢着忧伤的气氛,最终以钢琴曲演绎出来。

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
龙pass
2011-07-21 · TA获得超过897个赞
知道小有建树答主
回答量:424
采纳率:50%
帮助的人:88.7万
展开全部
我看到你眼中的悲伤的蜡烛在风中,

我在我手中牢牢仍震动的每一口气,

当那一时刻来了,

你对我小声地说

死亡的挥舞着镰刀永不能把我们的心分开

他们说你只是离开

就动身去另一个开始,

在那儿我们要聚在一起吗

再一次没有恐惧没有痛苦,

月光下,

你的眼泪停留在你的脸颊一颗星星上的花,

天空中闪耀单独向它众生

请告诉我,什么时候和在哪里我都有机会拥你在怀里

没有一人能医好我的悲伤和伤口,除了你

请告诉我如何,无论要付出什么代价,

我们的爱就重新再来一次

然后尽管我在黑暗中看到一线希望

当你闭上眼睛在和平中

当我感到寒冷在你的嘴唇

我徒然劳苦,因为我知道事情的真相,你离开

当我源自整天的噩梦

当我走出阴影以上

冻结的雪是玫瑰密封了我们的爱
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式