英语定语从句语法翻译

1个回答
展开全部
摘要 你好,翻译时可以把从句放到名词前面,中间需要时加“的”
咨询记录 · 回答于2021-04-09
英语定语从句语法翻译
你好,翻译时可以把从句放到名词前面,中间需要时加“的”
不太明白
你有例句吗。
例如, He is a study who is in grade one
他是一年级的学生
Who is in grade one 就是定语从句
从句修饰的是student
翻译时先说从句的内容,然后再说从句形容的名词
明白了吗?
He is a student who is in grade one
不好意思,第一个例句里面有打字错误
第二个是正确的
您好,刚才闪退,刚上线
可以省略,但没有加上后表达清晰
除了which is 也可以用 that is
为什么可以省略呢?我意思是属于什么情况下可以省略
在介词+whom /which结构中, whom, which不能省略。例如:Do you know any shops nearby in which I can buy flowers?你知道附近有可以买到花的商店吗?That is the headmaster with whom my father was talking just now.刚才和我爸爸交谈的那个人是校长。
其余情况下就可以省略
已赞过
你对这个回答的评价是?
评论 收起
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消