学习外国语言文学专业和学习翻译专业就业前景的异同
1个回答
关注
展开全部
答案比较多,请您耐心等待一下哦。首先就业范围是不一样的。外国语言文学类专业毕业后可在涉外机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作,同时也可以选择留学、考研或国外就业,适合于外经贸各部委、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位的文秘、业务人员或行政管理人员等工作。翻译专业学生毕业后可在政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。就业岗位:英语翻译、日语翻译、韩语翻译、翻译、外贸业务员、总裁助理 总经理助理、总经理助理、英文翻译、俄语翻译、法语翻译、外贸专员、总经理秘书等。
咨询记录 · 回答于2022-06-26
学习外国语言文学专业和学习翻译专业就业前景的异同
好的!谢谢!
答案比较多,请您耐心等待一下哦。首先就业范围是不一样的。外国语言文学类专业毕业后可在涉外机构、外资企业、银行、保险、海关、边防、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学和管理等工作,同时也可以选择留学、考研或国外就业,适合于外经贸各部委、贸易公司、涉外机构、外商投资企业、跨国公司、金融国贸等单位的文秘、业务人员或行政管理人员等工作。翻译专业学生毕业后可在政府部门和企事业单位的外事接待、商务、旅游等口笔译工作,在科研院所等事业单位从事外语翻译教学及与翻译有关的科研、管理等工作。就业岗位:英语翻译、日语翻译、韩语翻译、翻译、外贸业务员、总裁助理 总经理助理、总经理助理、英文翻译、俄语翻译、法语翻译、外贸专员、总经理秘书等。
其次学习课程是不一样的。外国语言文学类专业学习课程有:基础相应语、高级相应语、报刊选读、视听、口语、相应语写作、翻译理论与实践、语言理论、语言学概论、主要相应语国家文学史及文学作品选读、主要相应国家国情。翻译专业:笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。
感觉就业范围交叉较多
翻译实用一些
根据您所询问的问题,以上两点可以得出,学习外国语言文学专业和翻译专业就业前景的异同外国语言文学专业整体范围更广,而单独学翻译,想要学好翻译后靠这个赚很多钱光英语好还不行,中文也要好,另外知识面也要广。
对
您说的很对
谢谢啦
所以如果您以后想要从事翻译类工作,选专业的时候只选翻译专业的话,大学期间也要花很多时间了解其它的知识哦,希望您能坚持下去,未来可期哦!
不客气呢