暮挪起而千里应,席珍流而万事祥,愿京师长振暮夺生翻译
1个回答
关注
展开全部
亲,您好,很高兴为您解答!
雕琢情性,组织辞令,木铎起而千里应,席珍流而万世响,写天地之辉光,晓生民之耳目矣。
他(反复)琢磨《六经》(所表达)的思想情性,(认真)组织(美丽动人的)语言辞令(去表现),(《六经》的)教化就像铃声起而四方应那样远及千里,就像珍馐异味那样千古流传,世代响应,它描写了天地间的精华,开启了人民的聪明智慧。
木铎:以木为舌的大铃,铜质。古代宣布政教法令时,巡行振鸣以引起众人注意。
咨询记录 · 回答于2023-12-23
暮挪起而千里应,席珍流而万事祥,愿京师长振暮夺生翻译
亲爱的读者:
在雕琢情性和组织辞令方面,他拥有着非凡的才能。他深入琢磨《六经》所表达的思想情性,并精心组织美丽动人的语言辞令来展现。他的教化,如同铃声响起而四方响应,远及千里之外;如同珍馐美味,流传千古,世代响应。他描绘了天地间的精华,启迪了人民的智慧。
木铎是一种以木为舌的大铃,铜质。在古代,它被用来宣布政教法令。当巡行振鸣时,它能够引起众人的注意。
翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。