用日语写一篇一百字左右的关于“你如何学习日语”的文章

1个回答
展开全部
摘要 3.この部分は他に方法がなく、単语の読み、仮名の书き方をしっかりと把握する。 その中で汉字をかなに変える、かなを汉字に変える、外来语の书き方、意味など、选択に问题はありません。 长音、短音の区别がつかず、促音、拨音の区别がつかないと、正しい选択が难しくなる恐れがあります。 また、同じ汉字でも言叶によって违う読みがあるのは、惯れない问题です。 しかし、これらはテクニックの问题ではなく、基本的な仕事の问题です。 一生悬命练习して、死ぬほど努力するしかない。 もう一つは语义の问题で、単语の意味を明确にして、特に日本语の伝统的な使い方を身につけなければならない。
咨询记录 · 回答于2021-10-27
用日语写一篇一百字左右的关于“你如何学习日语”的文章
日本语の勉强は坚持し、心がけ、いくつかの适切な学习方法を采用していれば、すべて简単に克服できる。 日本语を上手に勉强する方法をお届けします。一绪に见てみましょう
1、いくつかの学习习惯を変える。 本に向かって読み书きすることから、资料を闻いて闻くことになる。 日本语表现の头の中での聴覚を强化し、口の表现の滑らかさを锻える。
2.ハードな工夫:何度も覚えて、覚えられないものは単独でカードに书いて、时々チェックして、记忆を强化する。巧工夫:どうしても覚えられないものがいくつかあれば、単语と组み合わせて覚えます。 场面、単语を覚えて、「あ」も覚えました。
3.この部分は他に方法がなく、単语の読み、仮名の书き方をしっかりと把握する。 その中で汉字をかなに変える、かなを汉字に変える、外来语の书き方、意味など、选択に问题はありません。 长音、短音の区别がつかず、促音、拨音の区别がつかないと、正しい选択が难しくなる恐れがあります。 また、同じ汉字でも言叶によって违う読みがあるのは、惯れない问题です。 しかし、これらはテクニックの问题ではなく、基本的な仕事の问题です。 一生悬命练习して、死ぬほど努力するしかない。 もう一つは语义の问题で、単语の意味を明确にして、特に日本语の伝统的な使い方を身につけなければならない。
4、右から左に书くことに惯れていない教材を见ると、どうやって破れますか?科学的には、右から左へ読むことは、人々の右脳思考を锻えるのに役立つことがわかった。 読んでいるうちに惯れてきて、思考の転换にも役立ちます。 今は双脳思考が盛んな时代ですね。
5、日本语の発音が拗れていると思いますが、どうやって破れますか?日本语の勉强初期、発音が拗れているのは普通だと思います。颜の筋肉は新しい発音に惯れるには十分なトレーニングが必要です。 拗らせたと思ったら、たくさん読んで练习し、颜の筋肉を惯らしてください。
6.単语を覚えるのは难しくありません。伝统的な翻訳记忆法を采用すれば、日本语は中文学に向かって、すぐに覚えられます。 しかし、これは往々にして问题があります。忘れがちで、2つ目は反応できないことです。 だから単语の最も効率的な记忆方法は、画像と组み合わせて记忆することです。 日本语の単语ごとに、イメージと组み合わせて记忆することで、长く覚えられ、聴力の反応が速く、脳も疲れません。 これは私が言ったのではなく、心理言语学者が言ったのです。 効果的だと思います。
希望对您有所帮助
祝您生活愉快~~
已赞过
你对这个回答的评价是?
评论 收起
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消