六年级下册语文3古诗三首翻译
1个回答
展开全部
1、《寒食》的翻译:春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宫传蜡烛,轻烟散入五侯家。春天的长安城到处盛开着鲜花,飘散着柳絮。寒食节,春风吹拂着皇宫御花园里的杨柳,随风摆动。日落时分,百姓无灯火,可权贵豪门的深宅却飘出蜡烛的青烟。
2、《迢迢牵牛星》的翻译:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。织女伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机织着布,发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
3、《十五夜望月寄杜郎中》的翻译:中庭地白树栖鸦,冷露无声湿桂花。今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。中秋的月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪那样白,树上的鸦雀停止了聒噪,进入了梦乡。夜深了,清冷的秋露悄悄地打湿庭中的桂花。今夜,明月当空,人们都在赏月,不知那茫茫的秋思落在谁的一边。
《寒食》是唐代诗人韩翃创作。《迢迢牵牛星》是汉代诗人所作。《十五夜望月寄杜郎中》是唐朝诗人王建所作。
《寒食》《迢迢牵牛星》《十五望月寄杜郎中》的部分注释:
1、春城:暮春时的长安城。
2、寒食:古代在清明节前两天的节日,禁火三天,只吃冷食,所以称寒食。
3、御柳:御苑之柳,皇城中的柳树。
4、汉宫:这里指唐朝皇宫。
5、零:落。
6、几许:多少。这两句是说,织女和牵牛二星彼此只隔着一条银河,相距才有多远。
7、盈盈:清澈、晶莹的样子。
8、十五夜:指农历八月十五的晚上,即中秋夜。杜郎中:即杜元颖。
9、中庭:即庭中,庭院中。地白:指月光照在庭院的样子。
10、冷露:秋天的露水。
11、尽:都。