people+are+hungry+and+one+goodword+is+bread+for+a+thousand如何翻译好
1个回答
关注
展开全部
您好,很高兴为您解答,people+are+hungry+and+one+goodword+is+bread+for+a+thousand翻译:人们都饿了,一句好话就是一千块面包
咨询记录 · 回答于2023-02-07
people+are+hungry+and+one+goodword+is+bread+for+a+thousand如何翻译好
您好,很高兴为您解答,people+are+hungry+and+one+goodword+is+bread+for+a+thousand翻译:人们都饿了,一句好话就是一千块面包
直接翻译出来是这样的
直接译还问你啊
大概就说,饿在饿的时候,所以你好话(这里我觉得指奉承的话),就能得到一块面包,填报肚子
您看看哈
越翻越离谱
大概就说,人在饿的时候,说一句好话(这里的好话我觉得指奉承的话),就能得到一块面包,填报肚子
我是给您解读这句话代表的意思
不然这句话,也不能有其它的翻译啊
解读也错了
总不能编造出来
人们都在挨饿,一句好话就是千人面包
人们都在挨饿,一句好话就是千块面包
千人的面包
不是得到一块面包
是的哈
是这样的
已赞过
评论
收起
你对这个回答的评价是?