从事外交工作选笔译还是口译
1个回答
展开全部
亲亲您好,从事外交工作选笔译还是口译,为您解答:是口译的哦,但是 在外事场合,口、笔译往往同时使用。首先,外事翻译政治性和政策性强。无论是口译,还是笔译,外事翻译的内容多是国家的立场、政策。稍有差错,就可能影响到一个国家的政治、经济利益、形象、声誉、地位及其国际关系等,就可能给国家和人民造成无可挽回的损失。因此译者一定要严肃认真对待每次翻译。
咨询记录 · 回答于2023-01-28
从事外交工作选笔译还是口译
你好,如果我以后想考MTI,同时想从事外交方面的工作,应该选择笔译还是口译呢?
亲亲您好,从事外交工作选笔译还是口译,为您解答:是口译的哦,但是 在外事场合,口、笔译往往同时使用。首先,外事翻译政治性和政策性强。无论是口译,还是笔译,外事翻译的内容多是国家的立场、政策。稍有差错,就可能影响到一个国家的政治、经济利益、形象、声誉、地位及其国际关系等,就可能给国家和人民造成无可挽回的损失。因此译者一定要严肃认真对待每次翻译。
其实不必太纠结这个问题,尽量往好学校考,大部分的翻译硕士不论口笔译,都是口译课笔译课一起开,半年之后再决定口译方向还是笔译方向
那请问,北京外国语大学翻译硕士的哪个研究方向从事外交方面工作的可能性更大一些?
北京外国语大学的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。
那口译呢?
也是文学翻译类的哦~
北京外国语大学翻译硕士专业学位研究生复语口译方向培养方案:“复语型翻译是指译员至少掌握三门语言,即A语言、B语言和C语言或者A语言和至少两门C语言,并能应用这三门语言从事会议同声传译和其它类型口笔译工作,以弥补国内复语型翻译人才的缺口。”
那外交学院的英语口译呢,会偏向于哪个领域呢?
外交学院的英语专业侧重于翻译和美国研究,每年只招收这两个方向的研究生,英美文学、语言学等其他方面并不是很强,不是说外交学院英语学科这些方面不行
我指的是英语口译专业
偏向外交口译~
已赞过
评论
收起
你对这个回答的评价是?