高考英语句子翻译问题?

原自然段:AlthoughTylerofficiallyretiredin1967,heneveractuallyretired.Heservedonalonglisto... 原自然段:Although Tyler officially retired in 1967, he never actually retired.He served on a long list of educational organizations in the United States and abroad.
参考译文:虽然泰尔勒在1967年正式退休,但实际上未退,因为它还在美国及国外的一些教育机构任职。

请结合译文帮我分析上文中第二句句子对应的句子结构?
感谢!
展开
 我来答
CathyH

2021-11-18 · TA获得超过133个赞
知道小有建树答主
回答量:844
采纳率:41%
帮助的人:23.8万
展开全部

这个高考的英语句子翻译应该注意以下几个问题:

1.第一句话中although引导的状语从句前置,译文是:尽管泰勒在1967年正式退休。后面的主句he never actually retired,译文是:他实际从没有退休。如果把两句话结合起来,译文应该是:虽然泰勒在1967年名义退休,但他从来没有真正退休。

2.第二句话he是主语,served是谓语,on是介词,on the list of可以看作一个习惯用介词短语,过去时在这里可视作完成一直发生的事情,这句话可以翻译为:他仍在美国和国外一些教育机构任职。

3.第二句话中,谓语serve动词后面一般用介词on,表示“任职于……”。介词of后面是具体的介词+名词的,介词宾语的形式。in united states是状语在美国,and是连词,abroad是副词作状语。

4.这两句话连在一起的完整翻译应该是:泰勒虽然在1967年名义退休,但实际上从来没有真正退休。他仍任职于美国和国外一些教育机构。

5.这句话的英文句最好是:Although he officially retired in 1967, Tyler never actually retired that he still served on the list of educational organizations in the united states and abroad.如果这样修改英文句子,原文中的第二句话直接就可以用that引导作状语从句,就可以翻译为:泰勒尽管在1967年名义退休,但他仍然在美国和国外一些教育机构任职,从来没有真正退休。

真实不虚Tom
培训答主

2021-11-02 · 关注我学习会变得更厉害哦
知道大有可为答主
回答量:2726
采纳率:74%
帮助的人:265万
展开全部

第二个句子是一个主谓结构的句子,主语 He ,谓语 served(不及物动词)可理解为:任职/服务/工作/上班。on a long list of 在众多的。and连结介词短语in the United States 和副词abroad作后置定语,修饰educational organizations, 故译为:美国和国外的众多教育机构


已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Xuxuqianxing20200505
2021-11-03 · 突出重围,不惧风雨,所向披靡
Xuxuqianxing20200505
采纳数:135 获赞数:298

向TA提问 私信TA
展开全部
第二句话是:主谓句。主语:He 释义:他,第三人称单数代词。谓语:served 释义:服务,原形是 “serve”。“served”之后为地点状语。
状语部分:a long list of educational organizations in the united states and abroad.的中心词是:organization,是机构的意思,其前后都是修饰词,作定语。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
勤劳de小蜜蜂Zr
2021-10-31 · 超过32用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:3210
采纳率:2%
帮助的人:135万
展开全部
  • Although 虽然 ; 尽管 ; 即使 ; 不过 ; 然而

  • Tyler 泰勒 ; 共济会秘密会所守门人

  • officially 正式地 ; 官方地 ; 公开地 ; 依据法规等 ; 据传 ; 据公布

  • retired 已退休的 ; 已退职的 ; 退职 ; 退休 ; 退出 ; 离开 ; retire的过去分词和过去式

  • actually 事实上 ; 的确 ; 真实地 ; 竟然 ; 实际上

  • served 提供 ; 端上 ; 够…吃 ; 接待 ; 服务 ; serve的过去分词和过去式

  • educational 教育的 ; 有关教育的 ; 有教育意义的

  • organizations 组织 ; 团体 ; 机构 ; 组织工作 ; 筹备工作 ; 安排 ; 配置 ; 分配 ; organization的复数

  • United States 美国 ; 美利坚合众国 ; 依宪法而联合起来的州的总称

  • abroad 国外 ; 在国外 ; 广为流传 ; 在室外 ; 户外

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
和与忍
2021-11-02 · TA获得超过7557个赞
知道大有可为答主
回答量:5570
采纳率:65%
帮助的人:2153万
展开全部

这个句子结构并不复杂。句中serve on是个动词短语(意思是“任职于…”),例如:

The law requires that parents serve on the committees that plan and evaluate school programs.(法律要求家长在规划和评估学校项目的委员会里任职。)---引自百度翻译关于serve on的释义例句1.

于是,原文第二句的句子结构是:

he作主语;

served on作谓语;

a list of…abroad整体作宾语,其中介词短语in the United States and abroad作organizations的后置定语。

更多追问追答
追问
大哥,请问这宾语中的“a long list of”和“educational”都是形容词作organizations的前置定语吗?
追答
确切地说,educational是形容词作organizations的前置定语,而a long list of则是数量性短语,作educational organizations的前置定语
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(16)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式