she dresses up like a boy and take her father's place为什么不用过去时

1个回答
展开全部
摘要 she(主语) dresses up(谓语) like a boy(介词短语作方式状语) and takes(并列谓语) her father's place(宾语) to fight in the army(不定式短语作目的状语)
整个是个单句, 带有两个并列谓语
翻译“ 她装扮成男孩顶替其父去从军参战”
咨询记录 · 回答于2021-11-13
she dresses up like a boy and take her father's place为什么不用过去时
she(主语) dresses up(谓语) like a boy(介词短语作方式状语) and takes(并列谓语) her father's place(宾语) to fight in the army(不定式短语作目的状语)整个是个单句, 带有两个并列谓语翻译“ 她装扮成男孩顶替其父去从军参战”
Dress,没有句型,但是有固定搭配,例如,Dress up like打扮的像什么什么,Dress up as,打扮成什么什么,例句,木兰dresses up like a boy and takes her father's place to join the army,木兰打扮的像个男子,替父从军
dress sb给某人穿衣服,dress sb in给某人穿什么样的衣服,be dressed in某人穿着什么样的衣服,dress oneself给自己穿衣服,dress up化装,dress up as化妆成为。
下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消