太宗时有待诏贾玄全文翻译
1个回答
关注
展开全部
亲,您好,全文翻译如下:宋太宗时,与一位棋待诏贾玄对弈,太宗让三子,贾玄常输一路。太宗知其有诈,说:“此局你若再输,我就该揍你了!”既而满局不生不死。太宗说:“你又使诈是不是?再下一局,你赢赏你绯衣,你输就把你扔到池里!”结果又不胜不负。太宗说:“我让你三子,现在又下成和局,显见是你故意不赢。”命左右抱贾玄投入水。贾玄大叫说:“臣手中尚有一子。”太宗大笑,赐以绯衣。
咨询记录 · 回答于2022-05-12
太宗时有待诏贾玄全文翻译
您好,您的问题我已经看到了,正在整理答案,打字需要时间,请稍等一会儿哦~
亲,您好,全文翻译如下:宋太宗时,与一位棋待诏贾玄对弈,太宗让三子,贾玄常输一路。太宗知其有诈,说:“此局你若再输,我就该揍你了!”既而满局不生不死。太宗说:“你又使诈是不是?再下一局,你赢赏你绯衣,你输就把你扔到池里!”结果又不胜不负。太宗说:“我让你三子,现在又下成和局,显见是你故意不赢。”命左右抱贾玄投入水。贾玄大叫说:“臣手中尚有一子。”太宗大笑,赐以绯衣。
延伸阅读:贾玄是国手,国手以“和局”的方式讨好皇帝,或者说不敢得罪皇帝,情有可原。但这段佳话能流传至今,说明了“和局”的生命力,不仅表现了浓郁的趣味,更是高手驾驭棋局的一种体现。在封建社会,谁又敢得罪皇帝呢?
是乙的翻译
人呢。
亲,您好,在的
是以吗?
对
是凭借的意思,您写的是对的
宋太宗的时候,有一个叫贾玄的棋待诏,凭借高超的棋艺天下闻名,号称是国手。声名远扬数十年来,与人下棋,从来没有对手。