逍遥游原文及翻译
1个回答
关注
展开全部
亲,你好!为您找寻的答案:逍遥游原文及翻译如下;《逍遥游》是中国战国时期楚国的庄子所写的一篇哲学文章,原文如下:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥;池则将游于北海。北海者,天池也。池之广,不知其几千里也;其长,不知其几千里也。方腹鸟之背,约跗鼓翼,亿万斯年,则飞至于此。海水为汤,山岳为鼎,太阳、月往来之盛,其猷无穷也。而鸟之徙于南冥也,已经三仙而后至于斯焉。庄子曰:“鲲之化为鹏,翱翔九万里,风扶翼而直上者,鲲之上下五千年而化成也。然而大鹏之翼,且不能载,麟之角,不能翦,乘之者,匏瓠也。彼且恶乎待哉!”
咨询记录 · 回答于2023-06-11
逍遥游原文及翻译
亲,你好!为您找寻的答案:逍遥游原文及翻译如下;《逍遥游》是中国战国时期楚国的庄子所写的一篇哲学文章,原文如下:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也。怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥;池则将游于北海。北海者,天池也。池之广,不知其几千里也;其长,不知其几千里也。方腹鸟之背,约跗鼓翼,亿万斯年,则飞至于此。海水为汤,山岳为鼎,太阳、月往来之盛,其猷无穷也。而鸟之徙于南冥也,已经三仙而后至于斯焉。庄子曰:“鲲之化为鹏,翱翔九万里,风扶翼而直上者,鲲之上下五千年而化成也。然而大鹏之翼,且不能载,麟之角,不能翦,乘之者,匏瓠也。彼且恶乎待哉!”
亲,你好!为您找寻的答案:以下是《逍遥游》的翻译:北海有一种鱼,名叫鲲。鲲的身体非常巨大,不知道有多少千里长。它化身为鸟,叫做鹏。鹏的背部也不知道有多少千里长。当鹏愤怒时,它展翅飞起,其翅膀状如垂挂在天空的云彩。这种鸟,当海洋涨潮时会迁徙到南方的冥海,当河流湖泊涨水时会游戏于北海。北海是一个天然的水池,它的广度不知道有多少千里长,长度也不知道有多少千里长。鹏的背部就像一个方腹鸟,它的翅膀如跗鼓,亿万年来,它飞到了这里。海水就像一锅热汤,山峰就像一个大鼎,太阳和月亮的来去运行,这些奇妙的现象,无穷无尽。鹏迁徙到南方的冥海,已经经过了三个仙人的时代才到达那里。庄子说:“鲲化为鹏,展翅九千里,翅膀受风的扶持,直冲上天,需要五千年的时间才能完成。然而,即使大鹏的翅膀如此之大,也无法承载它,麒麟的角也不能剔除它,它只能乘坐葫芦。那么,我们为什么要等待呢?”