分析一段英语的语法结构,一定要详细一些
1个回答
关注
展开全部
您好,很高兴为您解答。。可以分析英语的语法结构的。语法结构有:主谓短语、动宾短语、偏正短语、中补短语、联合短语。基本语法结构:主谓短语(陈述关系)、动宾短语(支配关系)、偏正短语(修饰关系)、中补短语(补充关系)、联合短语(并列选择递进等关系)。主谓短语是短语的结构分类之一,它由两个成分组成。前一个成分的功能是提出主题,称为主语;后一个成分对主题加以陈述,称为谓语。主语和谓语构成了主谓关系(或主述关系,即“主题—陈述”关系)。述宾短语是短语的结构分类之一,它是由两个成分以“支配、关涉”的关系组成的一类结构:前面是述语,后面是宾语。宾语是述语所表示的动作或现象所支配或关涉到的对象。偏正短语又叫偏正词组,是由修饰语和中心语组成,结构成分之间有修饰与被修饰关系的短语;动词、名词、形容词与它们前面起修饰作用的成份组成的短语。名词前的修饰成份是定语;定语(状语)和中心语的关系是偏和正的关系;偏正短语包括定中短语与状中短语。
咨询记录 · 回答于2023-04-18
分析一段英语的语法结构,一定要详细一些
您好,很高兴为您解答。。可以分析英语的语法结构的。语法结构有:主谓短语、动宾短语、偏正短语、中补短语、联合短语。基本语法结构:主谓短语(陈述关系)、动宾短语(支配关系)、偏正短语(修饰关系)、中补短语(补充关系)、联合短语(并列选择递进等关系)。主谓短语是短语的结构分类之一,它由两个成分组成。前一个成分的功能是提出主题,称为主语;后一个成分对主题加以陈述,称为谓语。主语和谓语构成了主谓关系(或主述关系,即“主题—陈述”关系)。述宾短语是短语的结构分类之一,它是由两个成分以“支配、关涉”的关系组成的一类结构:前面是述语,后面是宾语。宾语是述语所表示的动作或现象所支配或关涉到的对象。偏正短语又叫偏正词组,是由修饰语和中心语组成,结构成分之间有修饰与被修饰关系的短语;动词、名词、形容词与它们前面起修饰作用的成份组成的短语。名词前的修饰成份是定语;定语(状语)和中心语的关系是偏和正的关系;偏正短语包括定中短语与状中短语。
可以帮我分析一下这段话吗,就是按照上面句子的划分,分析语法和结构
“Hydroelectric power is another source of clean and renewable energy”是一个简单句,主语为“Hydroelectric power”,谓语为“is”,表述了水力发电是一种清洁可再生能源的事实;“It can be harnessed by controlling the natural outflow of water with different methods”也是一个简单句,主语为“It”,谓语为“can be harnessed”,表述了通过不同的方法控制自然水流可以利用水力发电的事实。“The most popular is through dams”是一个简单句,主语为“The most popular”,谓语为“is”,表述了水坝是利用水力发电最流行的方法;而“which, unfortunately, are no longer considered environmentally friendly”则是对前一句话的补充说明,用一个非限定性定语从句来进一步说明水坝利用水力发电的现状。这个非限定性定语从句以“which”引导,修饰前面提到的“dams”。“Most of the hydroelectric dams in the world are historically recent, but all reservoirs eventually will fill up with mud and require very expensive excavation to clear them up to become useful again”是一个并列句,由两个完整的简单句组成。第一个简单句为“Most of the hydroelectric dams in the world are historically recent”,主语为“Most of the hydroelectric dams in the world”,谓语为“are historically recent”,说明大多数水坝都是近年来建造的;第二个简单句为“but all reservoirs eventually will fill up with mud and require very