塞下曲翻译
1个回答
关注
展开全部
咨询记录 · 回答于2023-05-23
塞下曲翻译
“塞下曲”是一首中国传统民歌,源于唐代。以下是它的中文歌词和简要翻译:《塞下曲》月黑雁飞高,单于夜遁逃。欲将轻骑逐,大雪满弓刀。胡琴琴已咽,儿女泪难消。春风不度玉门关,二十五家诸侯请。Translation:The moon is dark and geese fly high, The chieftain sneaks away in the night. We'd like to chase him with our horses, But the snow piles up on our bows and swords.The sound of the Huqin fades away, Tears flow from children and parents. Spring wind won't pass through the Yumen Gate, Twenty-five lords ask for an audience with the emperor.这首歌描绘了在古代中国北方边疆地区抵御外族入侵的历史场面,表现了当时民众所处的艰难困境以及他们对家园的深情厚爱。