这句广东话 翻译成普通话是什么意思?
1个回答
关注
展开全部
你睇我好-普通话的意思是:你看我好。在广州里常用“你睇我好”、“我睇你好”形容、比喻在人生中的生活景象,有人丰衣足食,又有人两餐不保,说明,在这个社会里贫富有差距,贫富悬殊。但不管是低收入者,还是高收入者都在知足常乐。后半句就是“我也觉得你的前景不错”。彼此彼此之类的意思。逐字翻译的话,”体“其实是”睇“,”觉得,认为“的意思。扩展资料:1982—1985年普通话审音委员会编成了《普通话异读词审音表》。字音变化在1985版里面有很多,例如,让“细胞”的“胞”字不再读[pāo],而是改为读[bāo]之外,比较常见的还有“歼灭”的“歼”字,从那以后也不再读[qiān],而是改为读[jiān]。不过这一改动似乎对军人们来说并不太深入人心,因为很多人还是秉承着认字读半边的精神继续读[qiān]。甚至在央视的军事节目中,还有专家对着镜头把歼击机读作“千击机”。比如说“卓越”不读[zhuō],而读[zhuó];“咆哮”不读“哮[xiāo]”,读“哮[xiào]”了;“驯服”不读“[xún]服”,读“[xùn]服”了。变的原因也很简单:现实中大多数人怎么读,就改成怎么读。
咨询记录 · 回答于2021-07-10
这句广东话 翻译成普通话是什么意思?
你睇我好-普通话的意思是:你看我好。在广州里常用“你睇我好”、“我睇你好”形容、比喻在人生中的生活景象,有人丰衣足食,又有人两餐不保,说明,在这个社会里贫富有差距,贫富悬殊。但不管是低收入者,还是高收入者都在知足常乐。后半句就是“我也觉得你的前景不错”。彼此彼此之类的意思。逐字翻译的话,”体“其实是”睇“,”觉得,认为“的意思。扩展资料:1982—1985年普通话审音委员会编成了《普通话异读词审音表》。字音变化在1985版里面有很多,例如,让“细胞”的“胞”字不再读[pāo],而是改为读[bāo]之外,比较常见的还有“歼灭”的“歼”字,从那以后也不再读[qiān],而是改为读[jiān]。不过这一改动似乎对军人们来说并不太深入人心,因为很多人还是秉承着认字读半边的精神继续读[qiān]。甚至在央视的军事节目中,还有专家对着镜头把歼击机读作“千击机”。比如说“卓越”不读[zhuō],而读[zhuó];“咆哮”不读“哮[xiāo]”,读“哮[xiào]”了;“驯服”不读“[xún]服”,读“[xùn]服”了。变的原因也很简单:现实中大多数人怎么读,就改成怎么读。
无鲁个变 翻译成普通话
是没什么改变的意思。