共115,529条结果
为什么很多电影国语配音都是那几个台湾人配音的
答:这很正常呀,台湾配音的电影,也就是那几个专业的配音演员了,我们这边不也一样吗,八九十年代的译制,八九成都是上海译制厂的那几个著名演员呀,现在年起一代接替后,才稍有改变,真心在帮你期待采纳,
2018-07-18 回答者: 星际是我 4个回答 4
外国电影的中文版为何大多是台湾人配音?
答:台湾在大陆还没发展前大概是90年代,经济就已经很好了,电影是一个商业活动需要经济好的地方,所以中文配音也好翻译也好,在几十年前就跟台湾合作了,只是延续到现在,所以翻译或者配音台湾现在还是很多
2021-09-30 回答者: zayin521 1个回答
为什么国外动画电影的国语都是台湾配音
问:迅雷中大陆配音的动画片为什么那么少呢
答:都是台湾引进来给配音的 国内也曾给日本动漫配过音 不过都是以前的动画了 就是在国内电视台上映过的 比如 灌篮高手 数码宝贝 百变小樱等 这几部动画都有两个版本 台湾版和内地版 不过 也可听得出来 台湾版要比内地版音配的要好很多 忘了回答 迅雷影片讲求画面和音质质量 因为中文配音的动画往往会...
2008-12-22 回答者: 栎小旭 4个回答 13
赵雅芝版《新白娘子传奇》配音怎么是由台湾的配音演员来配音呢?
问:赵雅芝版《新白娘子传奇》明明是香港拍摄的,配音怎么由台湾的配音演员来...
答:所以该剧是台湾拍摄的,不是香港。所以由台湾配音演员配音是很自然的。配音演员表:张主蕙,台湾知名的配音员/新白娘子传奇(连续剧)/白素贞、胡媚娘/台视 刘小芸, 台湾知名的配音员/新白娘子传奇(连续剧)/许仙、许仕林/台视 陈美贞,台湾知名配音演员/新白娘子传奇(连续剧)/青儿/台视 石班瑜,...
2017-06-19 回答者: 知道网友 2个回答 26
香港电影里演员普通话的配音演员是哪里人
问:那些配音的好像就那几个人,只在港产片里配音,其他地方没听到过,声音...
答:正解:台湾人
2005-11-01 回答者: 原来原来 3个回答
我们小时候看的动画,好多都是台湾配音?
答:有的是,比如中华小当家,宠物小精灵那种,很明显就能听出来有台湾腔,不过也有一些有大陆配音的,有的动画有大陆配音,台湾配音,甚至香港的粤语配音。比如神龙斗士,光能使者那种有的是大陆配音的,足球小将也有粤语配音的
2019-07-29 回答者: 心中难忘MJ 2个回答 5
港剧里的普通话配音究竟是香港人配的,还是引入内地后由内地人配的?
答:这个问题分情况而言,通过国家广电局正式引进的,当然由大陆配音,这样的配音一般还是很经典的。而其他渠道的,香港和台湾的配音均有,而且,听来是一个味,给人感觉一点都不生动。TVB配音组分为粤语配音组和国语配音组,人数在70人左右.其中粤语配音员数量最为庞大,接近50人.,占整个配音组人数的七成半...
2019-10-18 回答者: 黑天鹅斯巴达 9个回答 1
为什么tvb的国语配音听起来那么奇怪?
答:可能是因为早期的tvb配音团队都是台湾人吧,比如早期的香港电影、tvb电视剧,台湾配音的口音会相对重一些,尤其电影,配音会夸张一点来凸显角色。后来内地的配音演员加入,为了配合角色说话的语气会有一些语言上的处理,其实不少配音演员是北方人,比如tvb的金牌配音杜燕歌就是北京人,为了配音他们必须改掉自己...
2019-08-17 回答者: 133******65 32个回答 2
请问港台电影配音演员大部分都是谁?就那些90年代香港电影刚火和进入大陆...
答:90年代可以说是香港电影的黄金时代,而大多数内地观众观看的这些经典,听到的其实并不是演员的原声。因为香港大多数的演员普通话不是很标准,在拍摄电视剧时,很多是粤语对话。所以就需要重新配音了。林保全,TVB配音演员中的老前辈,为港版《哆啦A梦》的哆啦A梦配音,之后为多部国外动画、电视电影进行...
2019-08-22 回答者: 快乐滴peas 1个回答 3
什么很多电影都是台湾人配音的 为什么台湾人配音比较好听
答:内陆发音只有四声,港台则不然 这样就会比较圆润
2011-08-29 回答者: 花生弄 5个回答 14

辅 助

模 式