共100,000,000条结果
英文地址(马来西亚)翻译成中文
问:44.Piasau Industrial Estate,98000 Miri,Sarawak. P.O.Box 114,98007 M...
答:没错,我们这里的邮区编号都是5个数字的,会太长吗?44.(门牌44号)Piasau Industrial Estate,卑尔骚工业区 98000 (邮区编号)Miri (美里)Sarawak (砂劳越州)P.O.Box 114,(邮政信箱 114)98007 (邮区编号)Miri,(美里)Sarawak,(砂劳越州)Malaysia. (马来西亚)参考资料:我是...
2009-12-07 回答者: 十片空白 5个回答 2
香港英文地址翻译成中文。。。
问:ROOM 25,11/F,LIVEN HOUSE 61-63 KING YIP STREET,KWUN TONG,KOWLOON HO...
答:香港HONGKONG 九龙KOWLOON 观塘KWUN TONG 敬业街61-63号61-63 KING YIP STREET 利维大厦LIVEN HOUSE 11楼11/F 25室 ROOM 25 Rm. 1125, 11/F, LIVEN HOUSE, 61-63 King Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong 香港九龙观塘敬业街61-63号利维大厦11楼1125室 (1125室)就是11楼25室,...
2009-11-17 回答者: 感恩晴朗 3个回答
英文地址翻译成中文
答:francisco garcia belver (弗朗西斯科 加西亚 贝尔韦尔)6 draycot court, westbridge road (6Draycot法院/球场,西桥路/韦斯特布里奇街)london (伦敦)sw11 3nw (西南11 3西北)07428948767 解析:(英国)伦敦市韦斯特布里奇街6号德雷科特法院/球场 Francisco Garcia Belver(人名?)大概意思就是这样,具体第一...
2016-11-16 回答者: c0rr4p7 2个回答 1
英文地址翻译成中文
问:朋友给了我一个台湾的地址 但我要发东西要写中文的 谁能帮忙翻一下?2F....
答:2F.,No.7,Ln 116,Guangngfu S.Rd.,Da'anDist,Taipei City 106,Taiwan(R.O.C)台湾台北市大安区光复南路116巷7号2楼 Ln 是 Lane 路,巷子 Guangngfu 光复 S 为 South 南 Rd 为 Road 路 Da'an 大安 Dist 为 District 区
2016-10-31 回答者: 冰河洗洗 2个回答
请大家帮忙翻译一下英文的香港地址翻译成中文,一定要准确,谢谢
问:UNIT B,ROOM06,29/F,LEGEND TOWER,7 SHING YIP STREET,KWUN TONG,KOWLOO...
答:正确的翻译:香港 九龙 观塘区 成业街 门牌 7 号 宁晋中心 29楼 B单元 06室。这就是宁晋中心大楼入口 【英语牛人团】
2012-10-17 回答者: andychewbj 2个回答 1
马来西亚语翻译
问:NO.5 jalan teras satu kawasan industri teras balakong 43300 seri ke...
答:NO.5 jalan teras satu kawasan industri teras balakong 43300 seri kembangan NO.5 = 五号门牌 jalan teras satu = teras 一路 (teras 是路名,音译 特拉斯)kawasan industri teras = teras工业区 (这里的teras就指工业区的名字)balakong = 无拉港 (地方名)43300 = 区域号 seri kembangan =...
2018-09-19 回答者: jri77 8个回答 1
帮忙翻译一下英文地址 翻译成中文,在线等
问:P.o. Box 3321, Drake Chambers, Road Town, Tortola, BVI Рег. №1393001
答:邮政信箱号3321 ,Drake(德雷克)商会,罗德城,托土拉岛,英属维尔京群岛 Рег. №1393001 (据 第1393001号 (协议/合同/文件等)参考资料:Road Town 罗德城是 托土拉岛(Tortola)的主要城镇和港口,英属维尔京群岛的行政中心和旅游中心。位於罗德湾的西侧。http://tw.britannica.com/MiniSite/...
2008-10-16 回答者: EsunWrain 7个回答
韩国地址翻译成中文
问:부산시 금정구 장전3...
答:REPUBLIC OF KOREA 说明:括号表示两种写法都可以,如金井区既可以写成GEUMJEONG-GU,即按照朝鲜语发音写,也可以对行政单位区意译为district。我不知道你派什么用。如果是寄到韩国,请直接写韩文,如是寄到中国的,汉字翻译是准确的;若是从中国寄到第三国,最好是同时写英语和韩文,或英文中文
2010-09-24 回答者: davidlimshcn 2个回答 6
急求韩国英文地址翻译中文
问:73, Chonheung-8Gil, Sunggur- Eup, Seobug-Koo, Chonan- City, Choongn...
答:大韩民国 忠清南道 天安市 西北区 圣居邑 千乡 8 路 门牌 73 号 英文的韩国地址没有固定的写法,因此同一个地方经常出现许多不同的版本,造成混乱。您提供的写法,在地图上是找不到的,建议如下:73,Cheonheung 8-gil,Seonggeo-eup, Seobuk-gu,Cheonan-si, Chungcheongnam-do, Republic of...
2014-12-15 回答者: andychewbj 1个回答 6
如何将韩国的英文地址翻译成中文
答:大韩民国 忠清南道 天安市 西北区 圣居邑 千乡 8 路 门牌 73 号 英文的韩国地址没有固定的写法,因此同一个地方经常出现许多不同的版本,造成混乱。您提供的写法,在地图上是找不到的,建议如下:73,Cheonheung 8-gil,Seonggeo-eup, Seobuk-gu,Cheonan-si, Chungcheongnam-do, Republic of...
2016-11-25 回答者: Du知道君 1个回答

辅 助

模 式