共1,038,757条结果
去电影院看国语的电影,效果有原版的好吗?
答:看你对语言的接受能力和对字幕的浏览速度,1、能接受原音和字幕的自然是原版的好;2、如果看字幕速度慢,肯定会影响看画面,相应会影响欣赏电影,这样还不如看译制片。3、电影的音响效果对原音和译制的影响不大。一句话,看你自己喜欢!萝卜青菜各有所爱。。。
2013-11-19 回答者: gowithtime2004 3个回答
关于港剧中的国语配音,是香港人还是内地人配的?
答:台湾市场占主导时,他们就用台湾的所谓“国语”配音;内地市场占主导时,他们又改用普通话配音……但配音的声优大多都不是土生香港人,毕竟土生香港人那一口带着浓重广东味的“粤普”实在“难登大雅之堂”。著名的配音员 原籍北京的冯雪锐,1974年加入邵氏国语配音组,徐克电影御用配音领班,他的声音虽...
2022-03-17 回答者: gfhfgjhgjj 4个回答 2
为什么现在很多人不喜欢国语配音?
答:作为一个日漫迷,比起国语翻译过来的配音,我还是比较喜欢那种原汁原味的日系配音。总感觉汉语的语调还是太平淡了 一点,在生活中很多时候,同样的语境用不同的语言表达出来,完全就是两个样子。如果你经常看好莱坞影片,你应该很容易就都能体会出这种明显的差异。毕竟English Speakers在一句话中就会中好几...
2018-01-30 回答者: 枫桥月痕 38个回答 73
香港电影国语配音是那里人配得 为什么就感觉他们说得普通话 好听的多...
问:内地片 真是失望。。 为什么没有突出 近是一些 不给力的演员。。
答:周星驰的国语配音,就是经典,看大话西游粤语的那段著名的表白你就知道效果真是差很多,他的那个御用配音是广东人,那句:"我走先",就是广东人习惯的表达方式,另一方面,也可能是先入为主,先看的是粤语的,就会觉得国语的不好,先看国语的,就会觉得粤语的差!不相信你可以试试!
2017-09-09 回答者: jycbmjnwsadll 2个回答 8
为什么很多香港电影字幕和配音不符?比如食神中说唐牛叫的想杀猪一样...
答:你如果看粤语原版的,那么字幕和声音就一样了。不一样是因为配音的缘故。
2013-04-18 回答者: 已届春残 5个回答 2
早期的很多香港电影,为什么是说普通话的?
问:就像成龙大哥刚出道时拍的电影,里面的演员基本全部说的是普通话。。为...
答:(1)香港电影有些是台湾取景的投资的,所以演员有些是台湾的,就会有说普通话的 (2)香港是多移民的,新移民的人中说普通话的多,他们当时去当演员时还不会说粤语。(3)当时电影要出口到台湾等华人地区去,只是粤语的话无法满足市场的需求。所以,配音是必要的 题外话:据说台湾有一个老板为了让他...
2009-03-04 回答者: 备哥哥 8个回答 13
港剧里特有的“TVB”腔是怎么来的?前TVB国语配音员叶清为您揭秘_百度...
答:配音作品横跨TVB、香港电影、乃至现在的国漫。 他便是知名香港国语配音员叶清。可以说,香港影视的黄金时期,这位配音大佬一直在幕后默默做出贡献,他那充满磁性、清爽干净,犹如都市邻家大男孩一般的嗓音一直给观众留下深刻印象。 王刚老师曾经在《声临其境》上点评过叶清的配音风格:你能够听出来他是港台那边的风格,但是...
2022-06-10 回答者: 鲍梦竹 1个回答 1
为什么很多国语电影都要配音?
答:可他们又说不了普通话,这个时候,就需要二次配音来来掩盖这个不足的情况!第二个原因,那就是消除噪音!我们在看电影的时候,都会听不到任何的噪音。听到的,都是舒舒服服的演员的声音和背景音乐。但实际上,在电影拍摄的时候,是会把很多噪音录进去的。想要进行噪音消除,最简单的方法就是消除原来的...
2023-03-30 回答者: 天澜灬灬64CC 1个回答
播放的电影中文字幕,里面说的却是英文。换声道也不行怎么办?
问:播放的电影是中文字幕的,里面说的却是英文。换声道(左右声道)也不行...
答:并非是播放器问题也非声道问题是影片本身就是字幕版而非国语版,每年中影公司只引进几部外国影片在中国公映,其中以好莱坞主流大片为主,许多外国影片都没有引进也就没有国语配音,没被引进国外电影都是字幕版,有的经典老片是由电视台引进由电视台译制并配音,例如央视六套,中国大陆95年才开始引进国外...
2009-08-04 回答者: 范海鑫 7个回答
为什么很多电影网上都是中文字幕而不是国语配音
答:配音麻烦,工作人员要求 水平高。字幕简单,英语稍稍厉害点就成
2017-10-23 回答者: ◇林竹◇ 4个回答

辅 助

模 式