共4,759,688条结果
中文地址怎么
答:中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
2024-01-01 回答者: 取冠 1个回答
日本地名翻译成英文!!急!!求大神相助!
问:埼玉県さいたま市南区辻5丁目2番10-2阶用英语写地址怎么说?请顺带用中...
答:SAITAMA KEN , SAITAMA SHI , MINAMI KU,TSUJI,5CHOME,2BAN,10-2KAI 埼玉县,埼玉市,南区,辻,5丁目,2番10-2阶
2016-10-20 回答者: symyang 3个回答
英文写信地址怎么写?
答:1、托福4行式;2、英语地址书写格式:中文地址:浙江省杭州市浙江工业大学朝晖小区综合楼202 英文地址:第一行:202#,Zonghe Building, Zhaohui Campus 第二行:Zhejiang Polytechnic University 第三行:Hangzhou(邮编)第四行:P.R.China 注:英语地址是由小到大大( 与汉语书写刚好相反)。例如:...
2023-07-17 回答者: 名字好好好好長 1个回答
北京市朝阳区团结湖中路北二条三号楼三单元101室 用英文怎么写啊
问:北京市朝阳区团结湖中路北二条三号楼三单元101室 用英文怎么写啊 谢谢拉
答:注意其中路名、公司名、村名等均不用翻译成同意的英文,只要照写拼音就行了。因为您的支票是中国的邮递员送过来,关键是要他们明白。技术大厦您写成Technology Building,他们可能更迷糊呢。现在每个城市的中国邮政信件分拣中心都有专人负责将外国来信地址翻译成中文地址,并写在信封上交下面邮递员送过来.重要...
2005-12-15 回答者: 成功领路 1个回答 14
请问托福英文地址第一行.第二行.等等该怎么填??
问:云南省昆明市云南大学海埂校区06新闻专业 尽量详细。。。
答:1、托福4行式;2、英语地址书写格式:中文地址:浙江省杭州市浙江工业大学朝晖小区综合楼202 英文地址:第一行:202#,Zonghe Building, Zhaohui Campus 第二行:Zhejiang Polytechnic University 第三行:Hangzhou(邮编)第四行:P.R.China 注:英语地址是由小到大大( 与汉语书写刚好相反)。例如:...
2022-06-28 回答者: 名字好好好好長 2个回答
没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。 怎么翻译成...
答:中文:没有什么事是一顿火锅解决不了的,如果有,那就两顿。英文:Nothing is a hot pot can not solve the problem, if there is, then on the two meal.拓展知识:中文名:火锅 英文名:Hot Pot 吃火锅的好处:1.冬天御寒,夏天开胃健脾。2.祛风除湿,排除体内毒素。3.麻辣鲜香,营养健康...
2019-11-12 回答者: destiny宇宙 9个回答 1
中文字幕用英语怎么
问:中文字幕用英语怎么写
答:采纳率:73% 来自团队:英语牛人团 擅长: 英语考试 外语学习 英语翻译 教育/科学 中考 为您推荐: 中国英语怎么写 乱英语怎么写 厉害英语 aaofu英语怎么写 疯狂地英文怎么写 英语在线翻译 英语四级考试时间 学英语的手机软件 考研英语 桃的英语用中文字幕 其他...
2017-12-15 回答者: 多元广宇 4个回答 43
谷歌浏览器怎么翻译?
答:第2步:这时点击左上角功能栏,然后点击“翻译为简体中文”选项,接下来系统就会自动翻译成简体中文了。3、Edge浏览器 当你在新版 Microsoft Edge 中访问外语网站时,Edge 应该会自动为你提供翻译服务。如果没有,您可以单击 Edge 地址栏中的“显示翻译选项”按钮查看翻译选项。此按钮出现在星形收藏夹图标...
2024-01-22 回答者: 瑞物评测室 1个回答
英文地址翻译
问:北京市朝阳区垡头翠城馨园323楼2单元1201室 翻译成英文
答:Room 1201, Unit 2, Building 323 Cuicheng Xinyuan, Fatou, Chaoyang District Beijing, P.R.China
2014-07-29 回答者: eeENJOY 2个回答
中文地址英文帮忙翻译一下(急!!!
问:中文地址转英文帮忙翻译一下 我想注删sendmoreinfo,那个地址要用英文的,...
答:22th floor,1st building,Huan yu tian xia housing estate,Dong fang ming zhu District,macao 地名应该不用按意思翻译吧,属于专有名称,直接拼音就好 恩,对
2009-02-28 回答者: 憨娃儿250 13个回答 2

辅 助

模 式