共1,040,695条结果
为什么现在的外国电影都不配音了?
问:为什么现在的外国电影都不配音了,难道现在的科学技术不能保证配音的同...
答:大环境,现在的在婚前配中文就没有了原来的观看体验了。不信你看看两种语言得到的体验是不是一样的,粤语和国内方言也不一样观影
2019-11-10 回答者: 姜子豹 6个回答 1
为什么TVB的配音这么好啊?大陆电视剧的配音却如此垃圾!
问:为什么TVB的配音这么好啊?我发现香港TVB的电视剧配音这么符合每个人的...
答:3.香港是个廉洁的地方,门路不多,TVB的员工都经过严格选拔,层层面试。能通过的都是有天赋或者有功底的人。4.我猜你是南方人,大陆的配音都是以北方口音作为标准,你不习惯。5.他们的录音设备好,技术员专业,制作水平高,效果也就好。6.张纪中的电视剧,你少看为妙。7.大陆最早的影视演员是有戏曲...
2017-09-06 回答者: OmegaOwen 8个回答 127
为什么国语配音外国电影腔调都好奇怪?
答:中国人说外语,老外听也奇怪。很多老译制片,配音非常认真,听起来不奇怪。
2015-01-26 回答者: 左脚流的一滴泪 1个回答 1
为什么美剧 好莱坞大片的国语配音那么好听,可还是有人愿意看原声字幕版...
答:各有所好,仅此而已,我一直喜欢看原声,因为原声你可以听到属于演员自己的声音,语气和他自己的语调,而且并不是看字幕就会影响到观影效果的,比如复联3里头,精彩的镜头,打斗的场面,并不会有很多的台词,所以说用余光看电影,只可能是你的臆想而已
2018-10-16 回答者: 我的Joker是你 21个回答 4
为什么所有国语配音电影声音那么粗糙
问:尤其是爆炸的时候,就好像是最劣质的音响播放一样,原版就没那么粗糙了...
答:忍着点儿吧,哥们!国语配音从来就没有认真过,并且原来的声效擦去了很多。我现在是宁愿去看字幕,也不看国语配音的,还是看原版的吧!
2012-07-08 回答者: 十二全家福 3个回答 3
为什么tvb剧的字幕和配音不一样?
问:如题
答:有些会换一种说法便于理解,有的会干脆说成另一句话。最近报纸上也说,内地以后会引进粤语原声的电影,就是因为很多香港电影被国语配音之后失去了港式原汁原味的语境,有些被配得莫名其妙。估计电视剧也面临这个问题。所以常常会看到字幕写的和国语配音说出来的不一样。当然也有字幕和粤语原版都不一样的...
2016-11-14 回答者: 爱佘爱尔淳 3个回答 18
为什么电影院的外国电影都是国语配了音的,网上一般就没有国语版的?
问:电影院的电影也是有一个文件的,为什么不发布到网上,如果为了赚钱,那...
答:所以网络上会出现很多原声的电影!配过音的电影一般都是引进国家配的,起码得等电影院下线才准备发行,其实国语的也有,那就得等中国正规渠道发行了,网络上才能找到!有没有发现有时候下美国电影会听到俄罗斯的配音,就是因为俄罗斯版本率先发行!你想找国语的DVD,只要是在电影院上映的,都能找到,只是...
2011-06-12 回答者: 康斯坦丁W 3个回答 13
一些外语电影国语配音之后,即使不看到画面,只要一听到演员说话的声音...
问:一些外语电影国语配音之后,即使不看到画面,只要一听到演员说话的声音...
答:因为 第一、国内配音演员就那么几个,就算你叫不上名字,对声音也很熟悉了,所以知道这是“配音”的,那当然就是外国的了;第二、就算不说名字、地名等等能显示不是中国的,也会因为翻译的语言,可能还留着很多外文的说话习惯,跟汉语惯常的说话习惯不同,所以会知道这是外国的。
2010-04-10 回答者: 虫老师 2个回答
为什么外国电影在中国上映会有原声版和国语版之分?
答:原声版也许太过深奥,暂时还不适合孩子,因此,选择国语版的会比较多。不过,也有些孩子很腻害,从小就懂很多语言,那么选择原声版也是一种锻炼和长知识的方法。所以说,还是看大家的喜欢,根据自己的习惯和喜好去选择最合适自己的。因此,电影也是在这方面的考虑,因此设置了原声版和国语版。
2019-07-27 回答者: 叶美美呵呵 10个回答 2
我不明白大家为什么国语很难听
答:这个要分两头说 电影 电视剧分为两种 国内的和国外的 国内电影电视剧 一般没人会说国语配音怎么样 国外的 中文配音一般会有人喷 其实是因为现在很多人都习惯了听原声 英语 日语 韩语等 而换成自己的母语会觉得不太习惯 动漫的话 国外动漫配音 有很多是 港台引进 并且港台配音 所以有浓厚的港台腔 有...
2018-04-03 回答者: 百火咏天 6个回答 9

辅 助

模 式