共2,442,820条结果
让技术和传统文化相融合 英语翻译
答:Let technology be integrated with the traditional culture.
2009-07-25 回答者: lonesomeguy 5个回答
英语高手翻译一篇小短文,不要翻译器,在线等
问:帮忙翻译一下下面的中文。语法不用很复杂,不要翻译器,谢过。 【我觉得...
答:I think it's necessary to extend winter vacation, because we celebrate Spring Festival which is a chinese troditional festival during the holiday. In Spring Festival,we can learn a lot of chinese troditional cultures, for example: pasting spring couplets,setting off firecrackers, and ...
2011-10-31 回答者: Shellhyangyue 6个回答 1
求帮忙翻译英语
问:国民性格是指在政治、经济、文化、风俗习惯、地理、气候等因素的综合影...
答:National character refers to an integral,consistent characteristic that is formed under the overall political, economic,cultural, customary, geographical, and climatic influences within a nation.This article tries to analyze the perception of nature in traditional Chinese culture (through ...
2014-03-10 回答者: MasMas364 4个回答 1
国式英语这样说作者介绍
答:陈教平对中国的传统文化,特别是太极拳,有着深厚的感情。他渴望将中国传统文化与国际化的英语学习趋势相结合,因此创新性地提出了太极英语口语的概念,倡导人们在日常生活中用英语交流,讲述身边的故事。从2003年起,他开始在南昌各大高校进行巡回演讲,以实际行动推广英语使用。作为南昌公共交通工具如公交...
2024-05-28 回答者: 阿暄生活 1个回答
这不仅是翻译中国传统文化
问:求改一句翻译! 它不仅能使外国人体会到中国传统文化,而且能用过交流促经...
答:应该将not only放在can 后面,这样第二个can 就可以省略了: It can not only allow foreigners to appreciate traditional chinese cluture but also benefit the culture itself form exchanging.
2019-06-21 回答者: 怀莺节清芬 1个回答
英语作文带翻译
答:第二天,我会带你去唐朝乐园,领略中国传统文化和那里表演的民间歌舞。唐乐园是一个主题公园,以其浪漫的气氛和如画的风景而闻名。此外,我们将在那里呆到很晚,观看只在晚上放映的水幕电影和化妆剧。第三天,我们将要攀登壮丽的华山,它在狂热的登山者中享有无与伦比的人气,它的狂妄和自然美将压倒...
2024-01-11 回答者: 阳光爱聊教育 1个回答
从事英语翻译工作需要具备的条件是什么?
答:英文能够表达日常生活常见的事物的话,可以,英文可以慢慢学,老实说好的译文是不用大的词,简单却能表述清楚的英文才是好。吃透英语的规律句式,达到可以顺手拈来的程度即可。知识面要广,尽可能地去了解这个大千世界的各种资讯。最好还能专攻一个方面,你感兴趣的,就像你专攻中华传统文化翻译,就很...
2022-11-23 回答者: OfferComing留学 1个回答
"和合文化"怎么准确翻译英语?请高手指教.
问:我对政治不太了解,请英语高手指点迷津.谢谢
答:可译为: The "Harmonious" Culture 也有人理解为和谐的共同体 ,所以翻译成:Culture of Harmonious Integration 还有一种值得借鉴的译法是:Chinese Harmonious and Syncretic Culture Syncretic 意思是哲学上讲的融合."With Gathers" Culture 这样的译法是不可取的!和合文化是中国传统文化的核心,意思是是...
2007-03-30 回答者: 张宪宝 3个回答 2
大学英语六级翻译答题攻略
答:于此同时,你可以关注以反映中国社会为主的一些英文杂志和报纸。每天看看网站中的头条新闻,配合中文新[微博]闻的背景,就可以学到很多表达。在句子方面,写长难句可增加得分点 。段落翻译的另一难点就是长难句的攻克,平时加大对长难句的分析,考试中才能写出精彩得分的句型。我们还是以中国传统文化举例...
2022-05-29 回答者: 麻香酥鸭 1个回答
解析林语堂忠实原文的翻译原则
答:但林语堂在美国却取得巨大成功,其作品有的被选为大学教材,有的被政府高层当作了解中国的必读之物,对文化传播所起的作用不可估量。 2.对中国传统文化的观点不同。鲁迅、林语堂二人对于中国传统文化的观点直接影响了他们各自的翻译理论。在鲁迅眼中,中国传统文化是一个恶劣不堪的黑色染缸,对于中国人的劣根性,对于中国人...
2010-12-26 回答者: g29times 1个回答 19

辅 助

模 式