共3,921,436条结果
英语地址翻译!!!
答:中文地址翻译成英文地址方法和技巧 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X...
2012-10-24 回答者: Ariel_wenqi 3个回答 13
中文地址翻译成英文!
答:中文地址翻译成英文! 应该是:No. 72 Fu Min Xi Shang Street, Fusha Town, Zhongshan (City), Guangdong Province, China 3rd floor, Jinfukang science park, No.9, Fenghuang Road, Torch development zone, ZhongShan, GuangDong Province, Zhongshan HeRui anic silicon material co. LTD, ...
2022-11-04 回答者: 巴傻gq38 1个回答
中文地址翻译成英文,广东省广州市越秀区解放北路603号之五.需要正规那...
答:Guangdong Province, People's Republic of China.翻译" 解放北路"亦可:(2) No. 603-5, Liberation North Road, Yuexiu District, Guangzhou City, Postcode 510180, Guangdong Province, People's Republic of China.注: 603号之五 = 译成: No. 603 - 5 ; 不是 " 5 of No. 603 " !
2011-05-27 回答者: 马来西亚亚戴 4个回答 3
请帮我把下列地址翻译成标准英文格式,一点错误都不能有。因为这是申请...
问:中国北京市东城区冠城名敦道小区20号楼2单元602室
答:中国北京市东城区广渠门外南街冠城名敦道小区20号楼2单元602室 Room 602, Unit 2, Building 20, Guancheng Mingdundao Residential Area,South Guangqumenwai Street, East District, Beijing xxxxxx, P. R. China 注:xxxxxx写上六位邮政编码。据查百度地图,冠城名敦道地址为“广渠家园3”,哪个...
2012-12-31 回答者: Godfrey777 2个回答 1
请帮忙翻译地址成英文!急!
问:1.中国广东广州海珠区南洲路南洲名苑XXX 2.中国广东广州白云区瑶台中路X...
答:Yaotai zhong Lu, Baiyun district, Guangzhou, Guangdong Province, P.R.China.英文地址中文的排序正好相反, 楼层, 街号在前 3. XXX TianLiJu, Dongpu Da Malu, Dongpu town,Tianhe district, Guangzhou, Guangdong Province, P.R.China.把county(县,郡)该成 town 更贴近“镇”的意思 ...
2009-03-11 回答者: massive_pp 6个回答
求大神帮我把中国地址翻译成英文!
问:从国外买东西快递回去但是不知道国内的地址怎么写 福建省泉州市晋江市陈...
答:Fujian Province, Quanzhou City, Jinjiang City, Jiang tou Cun Chen Dai Zhen Du tou on Road No. 9 Jin Longfu tea 满意采纳谢谢
2018-03-04 回答者: 刻苦老强12 1个回答
中文地址翻译成英文!!!我不会啊!!!帮帮我!!!
答:Lirong Chen class 8,grade 3,NO.1 middle school of Liping County,GuiZhou province ,China 英文地址是倒着来的,从小到大,其中第一中学应该用NO.1,不能用first,而且要注明是黎平县第一中学,一般用NO.1 middle school of Liping County的表达方式。希望帮到你~...
2011-02-09 回答者: Cachaca 4个回答
英文地址怎么写比如说地址是:北京市
答:中文地名译作英文需遵循以下原则:1. 每个词的首字母必须大写;2. 除省、市、县、区、街道需要用对应的英文外,所以名称一律用汉语拼音;3. 地址应该由小到大排列,如北京市朝阳区应翻译为 Chaoyang District Beijing City。
2018-01-21 回答者: 张达人zhdr 2个回答 6
中文地址怎么翻译成英文啊~~~急!!!
问:北京市崇文区天坛南里中区10号楼一单元102室怎么翻译啊
答:北京市崇文区天坛南里中区10号楼一单元102室 Room 102,Unit One,Building 10,Tiantannanli (Middle Zone),Chongwen District, Beijing City http://www.zftrans.com/favorite/theory/2005-12/1/2005120100333.html
2009-09-05 回答者: 查_红玉 5个回答 1
中文地址翻译成英文 求解答,在线等啊! 大神们!
问:上海闵行区天山西路4358弄43号这个要怎么翻译啊?
答:直译是这样Shanghai Minhang District Tianshan Road 4358 Lane 43 望采纳,谢谢
2015-02-17 回答者: 知道网友 2个回答

辅 助

模 式