马来文求翻译!!NO 15Jalan Jujur,Taman Mas Merah,Batu Berendam75350...
问:答后必追加高分!!要寄出去的,翻译成中文。
答:诚实路,15号, Mas Merah 花园,巴都伯伦丹, 75350 马六甲, 马来西亚 有些是不能完全翻译的~因为有些字是没意思的~就像那个mas~它可以是马来西亚航空公司的缩写(MAS)也可以是马来文金子(emas)的简读~ merah是红色的意思~ 而那个"巴都伯伦丹"是华人自己用读音直译成中文的~也有人直译成"巴图贝勒丹...
2012-08-18 回答者: JMii_S2 2个回答
这句马来文是什么意思?
问:maaf kalo bleh tau km siapa
答:maaf=对不起/不好意思 kalo(正规字为kalau)=如果 bleh(boleh的简写)=可以 tau(tahu的简写)=知道 km(kamu的简写)=你/你们 siapa=谁 翻译:不好意思,我可以知道你是谁吗?
2010-07-13 回答者: 知道网友 3个回答 1
太阳用马来文怎么写?
答:太阳 翻译成马来语 书写形式为 Matahari
2020-02-11 回答者: 吴霖起 1个回答
中文翻译成马来文 好处 后果 方法 越多意思越好
答:“好处,后果,方法”的马来文翻译是:Kaedah konsekuensi keuntungan。马来语:1、马来语(Bahasa Melayu),是南岛语系印度尼西亚语族语言之一,也是是马来西亚和文莱的官方语言,同时也是新加坡的官方语言之一,它们都是以马来语中的廖内方言为基础形成。马来语与印尼语实质上是同一种语言。2、最早的马来...
2021-08-02 回答者: 白黑Coral_ 2个回答 9
请问你是马来人吗 能不能推荐几部马来语的电视剧或动画片呢,如果有中...
答:《爱在你左右》非常搞笑&轻松的家庭剧~不过也有些令人冒汗的紧张地方、、主要是说婆媳一直在吵架,闹出很多笑话~本人超喜欢这部!!~主角们也蛮会演的~《快乐一家》比较轻松的家庭剧~大概是继《爱在你左右》后,另一部轻松的家庭剧吧~马来西亚的戏都很讲究现实的,所以幸福归幸福,同时也会反映着...
2010-09-18 回答者: 樱差阳错 3个回答 7
Adakalanya Menghirls这首歌的马来文歌词发音麻烦给翻译成拼音_百度知 ...
答:我是马来西亚华人,其实马来语发音很容易的,就是跟着它的单词念就可以了。Adakalanya 读成 啊-搭-咖-啦-你啊 Adakala 的含义是 有时,偶尔的含义 nya 的含义有 (第三代名词)他,她 /为了加强语气所用的词 menghirls?请问lz有没有打错?
2011-09-09 回答者: Txeongzs熊仔仔 1个回答
...puchong 47160 Puchong Seiangor 求懂马来文的人翻译下
问:因为没有分了 所以给不了 很抱歉 求好心帮帮忙给翻译下 很需要你的帮助
答:NO 27-2 (房子/建筑物号码)jalan bandar lapan belas- 十八号城市路 (路名)Pusat bandar puchong -蒲种中心城(马来西亚雪兰莪州八打灵县的一个城镇)47160- 邮政编码 Puchong Selangor (不是Seiangor)蒲种城,雪兰莪州
2011-12-13 回答者: 飘飘_Asuka 1个回答
求马来文圣歌“setia”,就是 小燕之夜 中光良、戴佩妮、梁静茹三人...
问:lxy_19921210@163.com
答:Setia (忠诚)部分歌词 Demi Negra, Yang Tercinta Dicurahkan Bakti Penuh Setia Demi Raja Yang Disanjung Tinggi Kesetiaan Tak Berbelah Bagi Kepada Pemimpin, Kepada Rakyat Khidmat Diberi Penuh Taat Kami Berikrar Penuh Seia Untuk Agama Bangsa Dan Negara 歌已发,歌词只能给你找到马来文...
2011-07-31 回答者: 当如是1987 2个回答 5
马来西亚王宫外面的石碑上写的是什么?马来文还是英文?代表什么意思呢...
答:没看过。有照片吗?估计是马来文,因为 Negara 是 马来语 国家的意思。Istana 皇宫/王宫 Istana Negara 国家皇宫 你说的是照片里的那个石碑? 那是写着英语的。写着: 尊贵的马来西亚最高元首殿下 (His Majesty of Yang Pertuan Agong of Malaysia)马来苏丹 (Malay Sultanate)马来皇家王宫 (The ...
2011-02-14 回答者: lasakia 2个回答
求翻译马来文
问:no 11 jalan ju 5\3 taman jasa utama batu caves 68100 selangor malaysia
答:11号门牌,ju 5/3路,第一功劳花园,68100甲洞,雪兰峨,马来西亚。我本身是马来西亚人,但不住雪兰峨州。这是个普通的地址,但没有标点符号。我觉得真确写法应该是如下:no 11, jalan ju 5/3,taman jasa utama,68100 batu caves, selanggor, Malaysia.不知亲要翻译来干嘛呢??因为马来西亚的路牌...
2010-06-30 回答者: 樱田弥雪 2个回答 1

辅 助

模 式