共100,000,000条结果
信上用英文中文地址,这个“里”怎么翻译?希望权威些
问:比如“向阳里”、“晨晖里”、“西兴里”等他们代表像是一个生活小区的名字。 ...
答:比如西兴里8号,就可以说成“No.8,Xixingli”.类似的还有“弄”补充:向阳里1号楼2单元3层第4个门 Gate 4, 3/F, Unit 2, Building 1, Xiangyangli 不可以写成“1-2-304 Xiangyangli”,因为英语地址是从小到大的,也可以说成“Room 304, Unit 2, Building 1, Xiangyangli”
2007-05-03 回答者: realdude 1个回答 1
中国的地址怎么翻译成英文
问:上海市浦东新区华佗路280弄4幢7号 谢谢
答:中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
2014-06-06 回答者: 静音双子_393 9个回答 70
中文地址如何翻译英文,地址翻译
答:英文地址则刚好相反,是由小到大。2、中文地址翻译范例:宝山区示范新村37号403室 Room403,No.37,SiFangResidentialQuarter,BaoShanDistrict 中国上海黄浦区福州路119号 No.119 Fuzhou Road,Huangpu District,Shanghai,China 3、注意:翻译人名、路名、街道名等,最好使用拼音。
2023-06-25 回答者: GGxheaven 1个回答
中国的地址怎么翻译成英文?
问:上海市浦东新区华佗路280弄4幢7号
答:No. 7, building 4, lane 280 Hua tuo road, Pudong new area, Shanghai 中国的地址翻译成英文翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号 而外国人喜欢先说小的后说大的,如**号**路**区。参考资料 gtbt.net:http://www.gtbt.net/read/3-d6-d0-b9-fa...
2019-10-31 回答者: hsjgaga 3个回答
怎样将中文地址翻译成英文?
答:中文地址翻译原则 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!室RoomX X号No.X X单元UnitX X号楼BuildingNo.X X街XStreet X路XRoad X区X...
2024-01-01 回答者: 取冠 1个回答
中文地址如何翻译成英语?
问:英语地址的格式介绍一下..顺便说一下200弄5号501室怎么写?谢谢!
答:中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X室 Room X X号 No. X X单元 Unit X X号楼 Building No. X X街 X Street X路 X ...
2009-10-27 回答者: MALABS 1个回答 76
中文地址怎样翻译成英文地址?
答:2.搜狗翻译:一款集成语音、对话、拍照、文本翻译功能的产品。翻译功能使用的是业界最新技术——神经网络机器翻译技术研发而成,结合语音识别、图像识别技术,只为给你更好的翻译体验。3.谷歌翻译器:谷歌翻译器手机版中文英文又叫google translate翻译,是谷歌公司推出的一款手机翻译软件,比一般的翻译都好...
2023-12-21 回答者: 131******89 1个回答
怎么查看我家住址的英文地址
问:如题,广东省深圳市西乡镇碧海名园25座8008号
答:1、英文地址一般的写法与中文描述的相反,由小写到大。2、以下示范:“山东省青岛市开平路53号国棉四厂二宿舍1号楼2单元204户甲”的英文写法是,NO. 204,Entrance A, Building NO. 1, The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory, 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong。
2021-10-26 回答者: 白黑Coral_ 2个回答 2
中文地址翻译英文
问:把这个地址: 中国北京市丰台区杜家坎15号院四楼2号翻译成英文格式的,...
答:而这和中国地址的情况很不同。所以。。。要看情况翻译。你这里杜家坎如果是一个小区的话,那么就按我上面那么写。有几个地方要注意,你这个15号院里是只有一栋楼吗?如果不是,你必须说清楼号;如果就一栋楼,那么最好翻译为apartment #15或者apt. 15或building #15。其实,如果是要从国外寄信来...
2009-06-16 回答者: 乐界の礻申忄光 12个回答
中文地址翻译成英文
答:向其要求修改地址ETS的效率还是不错的如果你坚持非要写的很正规,请阅读以下部分:(以下部分来自网络)中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!X...
2023-08-22 回答者: 网格生活百科 1个回答

辅 助

模 式