共1,011,795条结果
...Kuantan.Pahang. Malaysia 这个地址可以帮忙翻译一下
问:打算写信给失去联系20年的马来西亚亲人 如果有当地人可以告诉我那儿的情...
答:马来西亚 彭亨州 关丹市 都纳斯再也花园 4路 门牌 7号 邮编: 25300 关丹(Kuantan)是马来西亚彭亨州的首府,也是西马东海岸最大的城市,位于关丹河口附近,面向南中国海。人口大约340,000,其中约58%马来人、32%华人、4%印度人以及6%其它人种。城市面积达3万6千平方公里。旅游业是关丹的一个重要...
2014-01-25 回答者: andychewbj 3个回答 1
请帮忙翻译下马来西亚的地址
问:NO.2, JALAN 1, BANDAR SULTAN SULEIMAN, TAIWANESE INDUSTRIAL PARK, 4...
答:马来西亚 雪兰莪州 巴生港口 邮编42000 台湾工业园区 苏丹苏莱曼市 第一路 门牌2号:台塑普罗苏尼克实业有限公司 NO.2, JALAN 1, BANDAR SULTAN SULEIMAN, TAIWANESE INDUSTRIAL PARK, 42000 PORT KLANG, SELANGOR DARUL EHSAN, MALAYSIA.
2012-06-28 回答者: 马来西亚亚戴 3个回答
马来西亚地名翻译!
问:我邻居老奶奶的亲戚在马来西亚,之前都有信寄过来,这几年竟然没有了,...
答:78 Main street , Kuantan , Pehang 地址一般是从小到大写,是不是?有些资料供你参考:http://zhidao.baidu.com/question/100387479.html?si=4
2010-08-11 回答者: 刺杀大妈 3个回答 1
...有一个马来西亚的地址,希望各位朋友,帮忙翻译一下,看一下这个地址准...
问:10,Jalan Sepakat lndah 2/1 Taman Sepakat lndah,43000 Kajang,Selangor
答:要向国外发函,中文翻译不重要,但地址原文不能出错,不然信就到不了了!!第一个地址准确无误,第二个错误不少!!10,Jalan Sepakat lndah 2/1 Taman Sepakat lndah,43000 Kajang,Selangor 马来西亚雪兰莪州,加影市斯巴卡英达小区,斯巴卡英达2区1路,门牌10号,邮编43000.第二个地址的准确写法:1...
2011-09-18 回答者: andychewbj 6个回答 2
您好,能不能帮我翻译一下这个地址?是马来西亚的一个地址。谢谢啦!_百 ...
答:马来西亚吉打州亚罗士打市,Sultanah Bahiyah公路,Desa Seraya区,Desa Seraya 9/3 路,15号门牌,邮编:05050 Sultanah Bahiyah,Desa Seraya,Desa Seraya都是地名,我不是当地人不知道当地华人怎么称呼这些地方。在马来西亚除了华文报会特别翻译地名外,普通人家是不常用翻译地名的。除非那个地方拥有特别历史...
2011-09-17 回答者: 知道网友 1个回答
记信马来西亚的朋友,帮忙翻译一下
问:10677,taman sri utama,jalan bunga raya,91000 tawau ,sabah ,malaysi...
答:马来人当然都看得懂马来语了。你这样写,信的封面第一行你写 To: 10677,taman sri utama,jalan bunga raya,91000 tawau ,sabah ,malaysia。一行写不下你可以写两行。下一行写:From: 你的地址,你可以写中文,最好还是英文,你要是不会翻译你的地址可以百度 HI 我。大概就这样了。
2010-08-25 回答者: 小张童童 4个回答
翻译以下印尼和马来西亚地址:
问:1。Jl Trikora No. 3 Banjarbaru 70714 Kalimantan Selatan, Indonesia....
答:我不是很明白你的问题。你要用来做什么?如果奇邮件的话,在马来西亚或印尼除了收件单位以外,中文都不受理的。如果向人问路的话,一般上地方名字你用英文或马来文念出来,当地人都会知道的。1。Jl Trikora No. 3 --- Trikora(特里格拉) 3号路 Banjarbaru 70714 --- 新市区 70714 Kalimanta...
2010-11-03 回答者: icefoxz 2个回答 1
翻译马来西亚的一个地址
问:56.Tingkat Bawah Lorong Kelasah3,Taman Kelasah 1370 Seberang Jaya ,...
答:25,Jalan Sehat,门牌25号,健康路(意译),Taman Kerjasama,合作园 86000,kluang,Johor 邮编86000,居銮,柔佛 所以按照中文的写法是:马来西亚柔佛州居銮市合作园健康路25号,邮编86000。
2020-01-26 回答者: 军毅应依薇 2个回答 1
马来西亚地址翻译?
问:109.Jalan PSK 9,Pusat Perdangandan 43300 Seri Kembangan.Selangor Ma...
答:109.门牌109号 Jalan PSK 9,PSK 9路 Pusat Perdangandan 贸易中心(这个部分有遗漏,一定是“XX贸易中心”的)43300 邮编 Seri Kembangan 史里肯邦安镇 .Selangor 雪兰莪州 Malaysia马来西亚 所以正确的地址是:马来西亚雪兰莪州 史里肯邦安镇 XX 贸易中心 邮编4330 PSK 9 路 门牌 109号 参考资料:我是...
2010-02-05 回答者: figo4a 2个回答 9
马来西亚地址求翻译!谢谢大神们了
答:最后的版本比较正确,但还是有错误,我认为那个不是A, 而是 4, 不知您同意吗?另外,邮编是83000 !如果要邮寄信件,请用下列地址:No.19, Lorong 4, Parit Kangkong, Bukit Pasir,Batu Pahat, Johor 83000 Malaysia.中文翻译马来西亚 柔佛州 巴株巴辖市 武吉巴西镇 巴力干贡 4巷 门牌 19 号 ...
2016-09-03 回答者: andychewbj 2个回答

辅 助

模 式