-
帮我翻译下这段话,听说是马来西亚的一个地址,电话和人名 Joontenor chi...
- 问:帮我翻译下这段话,听说是马来西亚的一个地址,电话和人名 Joontenor ch...
- 答:回答:这确实是马来西亚的地址,当地翻译马来语地址一般是用音译。 Selangor(雪兰莪) 是马来西亚的十三州之一,Seri Kembangan (士里肯邦安)是八打灵区的一个镇,未改名前称为 Serdang New Village (雪当新村) 。士里肯邦安镇现在已发展成为很繁华的商业重镇,规模也已像个大城市,因此还把它称作镇有点误导! ...
-
2013-10-13
回答者: andychewbj
3个回答
5
-
请帮忙翻译下马来西亚语
- 问:单位来了新领导,从马来西亚,驾照要换发,给了我他的驾照,我本以为是...
- 答:TEMPOH:11/05/2002-15/12/2003 期限:2003年9月17日-2008年7月16日 Kelas:D 执照:D牌 Ketua Pengarab Pengangkutan Jalan 交通路 我不知道。。都是猜的 。我找到一个网站介绍马来西亚的:http://www.godeyes.cn/bbs/Announce/Announce.asp?BoardID=202&ID=143400 有些地名还是有的 ...
-
2006-12-12
回答者: 零肆好玩
1个回答
1
-
请帮忙翻译个马来西亚地址
- 问:15,Jalan PJS 11/2,Taman Subang Indah,46000 Petaling Jaya, Selanger...
- 答:>>>15号PJS 11/2路,Taman Subang Indah,>>>梳邦 英达 花园 46000 Petaling Jaya,>>>46000 八打灵 再也 .Selanger Darul Ehsan,Malaysia >>>雪兰莪州, 马来西亚.寄信来马来西亚的地址,是不用翻译成中文的 应为 邮差大部分都不是 华人,他们不会看华语.不过你 要写华语也可以, 会慢 3天才收到...
-
2007-02-13
回答者: sooteng
3个回答
-
马来西亚 地址翻译 在线等。。。
- 问:Level 8, Menara KLK, No. 1, Jalan PJU 7/6, Mutiara Damansara, 47810...
- 答:首先马来西亚本来就不是中文系国家,我们的官方语言是马来语跟英语,中文只有华人懂,但是我们也不通用中文地址,即便路牌大楼名字全都是英语或马来语,请问你翻译地址的用意是什么?如果你只是不知道怎么念, 如果你会汉语拼音的话基本没问题,马来文的拼法跟汉语一样,只是你念得比较平一点就好,例如:...
-
2014-08-05
回答者: 羊星魚
2个回答
1
-
急求,翻译马来西亚地址
- 问:请翻译下面的地址: PTD4098,MUKIN TANJUNG KUPANG, 81550 GELANG PATA...
- 答:正确地址:23JalanLEP4/16TamanLestariPutra,SeriKembangan47110,Selangor,Malaysia.马来西亚雪兰莪州史里肯邦安市(邮编47110)乐斯达利普德拉花园LEP4/16路门牌23号.(这住宅区是在史里肯邦安市与浦种市PUchong中间!)
-
2016-06-08
回答者: 知道网友
2个回答
1
-
这是马来西亚文字吗?给我翻译下;
- 问:NO32.jalan pluto,AY U5/AY,Bandar Pinggiran Subang,Seksyen,U5 40150 ...
- 答:纠正: No. 32, Jalan Pluto, AY U5/AY, Bandar Pinggiran Subang, Seksyen U5, 40150, Shah Alam, Selangor, Malaysia.马来西亚 雪兰莪州 莎阿南市 邮编40150 U5区 梳邦槟基兰镇 柏卢图(冥王星) AY U5/AY 路,门牌32号.
-
2020-02-15
回答者: 马来西亚亚戴
4个回答
8
-
马来语翻译,帮忙一下!这地址。
- 问:NO. 5, LEVEL 1, BLOCK B, PELANGI UTAMA CONDO , JLN MASJID PJU 6A 47...
- 答:音译?B栋1层5号,Pelangi Utama公寓,马士吉路PJU 6A 邮编47400 八达岭再也,雪兰莪,马来西亚
-
2012-12-20
回答者: kbmm51
2个回答
-
急急急!!!请帮忙翻译马来西亚的地址.谢谢.
- 问:lot 1277-d,jin.tun fatimah,kangkar tebrau,pandan,81100 johor bahru
- 答:一楼的不对,楼主的地址才是正确的,因为Pandan不是柔佛州的县,所以一定要放在邮箱编号的前面,这才是正确的写法。Lot 1277-d,Jln.tun fatimah,Kangkar tebrau,Pandan,81100 Johor bahru,Johor。门牌1277单位D 敦法蒂玛路 地不佬支路 班兰区 81100 新山县 柔佛州 参考资料:我是马来西亚人 ...
-
2009-05-30
回答者: 十片空白
2个回答
-
马来西亚的地址求翻译,急!
- 问:No 31, Unit C2, Jalan Sungai Nibong, 14A/ku4 Rantau Panjang, 42100 ...
- 答:31号,单元C2,驶入河Nibong,14a / ku4兰道班让,42100马来西亚巴生
-
2014-08-28
回答者: 玥可玥
2个回答
-
...perindustrian tanjung agas 84000,muar,johor,malaysia_百度...
- 答:马来西亚 柔佛州 麻坡 丹绒阿加斯工业区 K23号 邮编:84000
-
2015-03-21
回答者: andychewbj
1个回答
4