共60条结果
中文名怎么翻译英文名才正确呢?
答:中文名转换正确英文名有四种情况,详细如下:1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。例如:李明。
2024-06-19 回答者: 阿卡索外教网 1个回答
的英文单词是什么
答:详细解释:1. 问题翻译:当我们想要表达“请回答以下问题”时,在英语中常用的表达方式为“Please answer the following questions”。其中,“Please”表示礼貌的请求,“answer”是回答的意思,“the following questions”指的是以下问题。2. 语境应用:这个表达通常在老师提问学生、面试官询问应聘者或者在...
2024-06-19 回答者: 倍领趣闻 1个回答
为什么陈姓的英文名是CHAN?
答:对于陈姓的英文名,CHEN是大陆使用的汉语拼音法,而CHAN则是根据粤语发音转换成以英文方式发音的拼写。在大陆,我们采用拼音法,即直接用汉语拼音来表示中文的英语翻译,这种方法下,单词的发音是以汉语拼音为准,而非英文。而在香港、台湾等大陆以外的中文地区,人们使用的是另一种标音方法,这种方法最早...
2024-06-29 回答者: 上海贡苒网络 1个回答
英文好的童鞋帮我翻译一下介个哦,LisaHannigan——Lille
答:1. He went to sea for the day,2. He wanted to know what to say 3. When he's asked what he'd done 4. In the past to someone he loves endlessly.Now she's gone, so is he,1. I went to war every morning,2. I lost my way but now I'm following,3. What you ...
2024-06-03 回答者: 唔哩生活 1个回答
夫人的后花园需要一名园丁。如何翻译
答:接下来,我们来看"需要园丁"这部分的翻译。在英文中,"需要"可以翻译为"needs","园丁"则翻译为"gardener"。在这里,我们选择了"needs"而不是"wants"或"requires",因为"needs"更强调一种必要性和紧迫性,这更符合原文的语气。同时,"gardener"是专门负责花园维护和植物照料的人,这与原文中的"园丁...
2024-06-16 回答者: 武汉誉祥科技 1个回答
夫人的后花园需要园丁吗?
答:接下来,我们来看"需要园丁"这部分的翻译。在英文中,"需要"可以翻译为"needs","园丁"则翻译为"gardener"。在这里,我们选择了"needs"而不是"wants"或"requires",因为"needs"更强调一种必要性和紧迫性,这更符合原文的语气。同时,"gardener"是专门负责花园维护和植物照料的人,这与原文中的"园丁...
2024-06-23 回答者: 武汉誉祥科技 1个回答
夫人的后花园需要一个园丁吗?
答:接下来,我们来看"需要园丁"这部分的翻译。在英文中,"需要"可以翻译为"needs","园丁"则翻译为"gardener"。在这里,我们选择了"needs"而不是"wants"或"requires",因为"needs"更强调一种必要性和紧迫性,这更符合原文的语气。同时,"gardener"是专门负责花园维护和植物照料的人,这与原文中的"园丁...
2024-06-23 回答者: 武汉誉祥科技 1个回答
夫人的后花园需要一位园丁。你怎么看?
答:接下来,我们来看"需要园丁"这部分的翻译。在英文中,"需要"可以翻译为"needs","园丁"则翻译为"gardener"。在这里,我们选择了"needs"而不是"wants"或"requires",因为"needs"更强调一种必要性和紧迫性,这更符合原文的语气。同时,"gardener"是专门负责花园维护和植物照料的人,这与原文中的"园丁...
2024-06-16 回答者: 武汉誉祥科技 1个回答
美丽的小蜜桃2英文怎么说?
答:美丽的小蜜桃2英文翻译为"Beautiful Little Peach 2"美丽的小蜜桃2是一部电影或书籍的标题,其中"美丽"用来形容"小蜜桃2",强调其吸引力或视觉上的美感。在英文中,我们可以直接翻译标题,保持其原始含义和风格。因此,"美丽的小蜜桃2"可以翻译为"Beautiful Little Peach 2"。在翻译过程中,我们需要...
2024-06-27 回答者: 文暄生活科普 1个回答
美丽的小蜜桃2用英语怎么说
答:在这里,“小蜜桃”可能指的是一个名字或者是一个具有象征意义的词汇。由于“小蜜桃”不是一个常见的英文单词或短语,我们可以尝试保持其原音的同时使其适应英文的表达方式。在这种情况下,我们可以选择将其音译,同时为了保持其可爱和亲切的感觉,我们可以将其翻译为 "Peach"。而&...
2024-06-13 回答者: 文暄生活科普 1个回答

辅 助

模 式