翻译一首诗啦!100分送了 英译汉11
GraciousGoodness"Onthebeachwherewehadbeenidlytellingtheshellcoinscat'spaw,cross-barre...
Gracious Goodness"
On the beach where we had been idly
telling the shell coins
cat's paw, cross-barred Venus, china cockle,
we both saw at once
the sea bird fall to the sand
and flap grotesquely.
He had taken a great barbed hook
out through the cheek and fixed
in the big wing.
He was pinned to himself to die,
a royal tern with a black crest blown back
as if he flew in his own private wind.
He felt good in my hands, not fragile
but muscular and glossy and strong,
the beak that could have split my hand
opening only to cry as we yanked on the barbs.
We borrowed a clippers, cut and drew out the hook.
Then the royal tern took off, wavering,
lurched twice,
then acrobat returned to his element, dipped,
zoomed, and sailed out to dive for a fish.
Virtue: what a sunrise in the belly.
Why is there nothing I have ever done with anybody
that seems to me so obviously right?
翻译了啊,破本求翻译!! 好的话加分!! 展开
On the beach where we had been idly
telling the shell coins
cat's paw, cross-barred Venus, china cockle,
we both saw at once
the sea bird fall to the sand
and flap grotesquely.
He had taken a great barbed hook
out through the cheek and fixed
in the big wing.
He was pinned to himself to die,
a royal tern with a black crest blown back
as if he flew in his own private wind.
He felt good in my hands, not fragile
but muscular and glossy and strong,
the beak that could have split my hand
opening only to cry as we yanked on the barbs.
We borrowed a clippers, cut and drew out the hook.
Then the royal tern took off, wavering,
lurched twice,
then acrobat returned to his element, dipped,
zoomed, and sailed out to dive for a fish.
Virtue: what a sunrise in the belly.
Why is there nothing I have ever done with anybody
that seems to me so obviously right?
翻译了啊,破本求翻译!! 好的话加分!! 展开
6个回答
展开全部
怎么弄一半不弄了啊
Gracious Goodness"
善举
On the beach where we had been idly
在我们漫步的那个海滩
telling the shell coins
贝壳在诉说
cat's paw, cross-barred Venus, china cockle,
有猫爪贝、横纹金星、瓷贝...
we both saw at once
我们同时看见,
the sea bird fall to the sand
海鸟落在沙滩,
and flap grotesquely.
怪怪地拍扑着翅膀。
He had taken a great barbed hook
out through the cheek and fixed
它那宽大的翅膀里插着一个带倒刺的钩子
in the big wing.
He was pinned to himself to die,
(它想把钩子弄出来)它那样会把自己钉死。(应该可以这么理解,燕鸥想把钩子弄出来,那等同于自杀,它会因此杀死自己)
a royal tern with a black crest blown back
as if he flew in his own private wind.
这只皇家燕鸥(静静的躺在那里),黑色的羽冠随风向后飘扬,仿佛正在自由自在的飞翔
He felt good in my hands, not fragile
but muscular and glossy and strong,
它安详的躺在我的手心,不在脆弱,那么的光洁,那样的坚强。
the beak that could have split my hand
opening only to cry as we yanked on the barbs.
当我们试着将那钩子取出的时候,那本可以刺破我手掌的喙只能发出绝望的叫喊
We borrowed a clippers, cut and drew out the hook.
我们借了把剪刀,把钩子弄断并取了出来。
Then the royal tern took off, wavering,
lurched twice,
然后这只皇家燕鸥晃晃悠悠的起飞了,有两次差点掉了下来
then acrobat returned to his element, dipped,
zoomed, and sailed out to dive for a fish.
然后它又开始了它的特技表演,俯冲、收翼,一头冲入水中去抓鱼。
Virtue: what a sunrise in the belly.
Why is there nothing I have ever done with anybody
that seems to me so obviously right?
这句有点晕了。。。。
估计是成语来的,没遇见过,期待高手。。。。
没人来。。
我写下自己的理解,供参考。
virtue:美德?优点?放这里不通啊,我猜是感想。。。
我感到心里热乎乎的(字面意思是,胸腔里有太阳升起来,应该是感动的吧)
为什么我以前帮助别人的时候都没有感觉如此的舒畅(或者是自豪?)?
怪怪的说
还是觉得最后一句怪怪的
直接意译好了
我从来没有如此强烈的感到(原来)给与帮助也是那么足以自豪的事情。
Gracious Goodness"
善举
On the beach where we had been idly
在我们漫步的那个海滩
telling the shell coins
贝壳在诉说
cat's paw, cross-barred Venus, china cockle,
有猫爪贝、横纹金星、瓷贝...
we both saw at once
我们同时看见,
the sea bird fall to the sand
海鸟落在沙滩,
and flap grotesquely.
怪怪地拍扑着翅膀。
He had taken a great barbed hook
out through the cheek and fixed
它那宽大的翅膀里插着一个带倒刺的钩子
in the big wing.
He was pinned to himself to die,
(它想把钩子弄出来)它那样会把自己钉死。(应该可以这么理解,燕鸥想把钩子弄出来,那等同于自杀,它会因此杀死自己)
a royal tern with a black crest blown back
as if he flew in his own private wind.
这只皇家燕鸥(静静的躺在那里),黑色的羽冠随风向后飘扬,仿佛正在自由自在的飞翔
He felt good in my hands, not fragile
but muscular and glossy and strong,
它安详的躺在我的手心,不在脆弱,那么的光洁,那样的坚强。
the beak that could have split my hand
opening only to cry as we yanked on the barbs.
当我们试着将那钩子取出的时候,那本可以刺破我手掌的喙只能发出绝望的叫喊
We borrowed a clippers, cut and drew out the hook.
我们借了把剪刀,把钩子弄断并取了出来。
Then the royal tern took off, wavering,
lurched twice,
然后这只皇家燕鸥晃晃悠悠的起飞了,有两次差点掉了下来
then acrobat returned to his element, dipped,
zoomed, and sailed out to dive for a fish.
然后它又开始了它的特技表演,俯冲、收翼,一头冲入水中去抓鱼。
Virtue: what a sunrise in the belly.
Why is there nothing I have ever done with anybody
that seems to me so obviously right?
这句有点晕了。。。。
估计是成语来的,没遇见过,期待高手。。。。
没人来。。
我写下自己的理解,供参考。
virtue:美德?优点?放这里不通啊,我猜是感想。。。
我感到心里热乎乎的(字面意思是,胸腔里有太阳升起来,应该是感动的吧)
为什么我以前帮助别人的时候都没有感觉如此的舒畅(或者是自豪?)?
怪怪的说
还是觉得最后一句怪怪的
直接意译好了
我从来没有如此强烈的感到(原来)给与帮助也是那么足以自豪的事情。
2009-06-19
展开全部
the sea bird fall to the sand
海鸟落在沙滩,
and flap grotesquely.
怪怪地拍扑着翅膀。
He had taken a great barbed hook
他拿着一个带大倒刺的钩子
out through the cheek and fixed
插进那大翅膀里
海鸟落在沙滩,
and flap grotesquely.
怪怪地拍扑着翅膀。
He had taken a great barbed hook
他拿着一个带大倒刺的钩子
out through the cheek and fixed
插进那大翅膀里
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
亲切的善”
在海滩上,我们已经悠闲
告诉贝壳硬币
猫爪,cross-barred金星、中国小舟,
我们都见过一次
海洋鸟落在沙地上
和襟翼不三不四的。
他已经采取了一个伟大的带刺的挂钩上
从脸颊和修正
在大的翅膀。
他被钉在自己去死,
用黑色皇家丁顶吹回来
好像他飞进了自己的私人风。
他感觉很好,在我手里没有很脆弱
但肌肉和光泽和坚强,
可以把嘴部的手中
我们只想哭开的倒钩被。
我们借了一把、切割和把钩。
然后皇家tern起飞,动摇,
蹒跚两次,
然后acrobat回到他的元素,减少了,
放大,驶离潜水寻找一条鱼。
德:日出的腹部。
为什么还没有与任何人,我曾经做过吗
这对于我来说如此明显的权利吗?
软件翻译
在海滩上,我们已经悠闲
告诉贝壳硬币
猫爪,cross-barred金星、中国小舟,
我们都见过一次
海洋鸟落在沙地上
和襟翼不三不四的。
他已经采取了一个伟大的带刺的挂钩上
从脸颊和修正
在大的翅膀。
他被钉在自己去死,
用黑色皇家丁顶吹回来
好像他飞进了自己的私人风。
他感觉很好,在我手里没有很脆弱
但肌肉和光泽和坚强,
可以把嘴部的手中
我们只想哭开的倒钩被。
我们借了一把、切割和把钩。
然后皇家tern起飞,动摇,
蹒跚两次,
然后acrobat回到他的元素,减少了,
放大,驶离潜水寻找一条鱼。
德:日出的腹部。
为什么还没有与任何人,我曾经做过吗
这对于我来说如此明显的权利吗?
软件翻译
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
在海滩上,我们一直袖手旁观
告诉壳牌硬币
猫的爪子,跨禁止金星,中国拾贝,
我们都看到了一次
秋天的海鸟的沙子
和皮瓣的怪异。
他采取了非常刺钩
通过脸颊和固定
在大翼。
他被钉死,他死了,
皇室燕鸥有一黑色徽章吹回
因为如果他飞在自己的私人风。
他认为良好的在我手中,而不是脆弱
但是肌肉有光泽和强大的,
的嘴,可能已经分手了我的手
开幕只有哭了,因为我们差一点就冷嘲热讽。
我们借了快船,削减并提请了钩。
然后皇家燕鸥起飞,摇摆不定,
突然两次,
然后回到自己的杂技元素,下跌,
缩放,和航行了潜水鱼。
德治:什么是日出腹部。
为什么我没有做过任何人
我认为这很明显吗?
告诉壳牌硬币
猫的爪子,跨禁止金星,中国拾贝,
我们都看到了一次
秋天的海鸟的沙子
和皮瓣的怪异。
他采取了非常刺钩
通过脸颊和固定
在大翼。
他被钉死,他死了,
皇室燕鸥有一黑色徽章吹回
因为如果他飞在自己的私人风。
他认为良好的在我手中,而不是脆弱
但是肌肉有光泽和强大的,
的嘴,可能已经分手了我的手
开幕只有哭了,因为我们差一点就冷嘲热讽。
我们借了快船,削减并提请了钩。
然后皇家燕鸥起飞,摇摆不定,
突然两次,
然后回到自己的杂技元素,下跌,
缩放,和航行了潜水鱼。
德治:什么是日出腹部。
为什么我没有做过任何人
我认为这很明显吗?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
wangferre1你翻译的很好
让你失望了,我不是高手
不过我觉得有几句翻译的不妥
顺便添加上结尾
献丑了
then acrobat returned to his element, dipped,
zoomed, and sailed out to dive for a fish.
然后,它翻转着返回自己的世界
俯冲,又突然地上升,接着钻进水中寻觅鱼的踪迹
Virtue: what a sunrise in the belly.
Why is there nothing I have ever done with anybody
that seems to me so obviously right?
感悟(尤指关于道义上的):好一个升腾在你胸腔中的如日出般闪耀的光亮!
但,为什么我从来没有为任何人做过任何事,
即使这件事很显然(obviously)是正义的呢?
让你失望了,我不是高手
不过我觉得有几句翻译的不妥
顺便添加上结尾
献丑了
then acrobat returned to his element, dipped,
zoomed, and sailed out to dive for a fish.
然后,它翻转着返回自己的世界
俯冲,又突然地上升,接着钻进水中寻觅鱼的踪迹
Virtue: what a sunrise in the belly.
Why is there nothing I have ever done with anybody
that seems to me so obviously right?
感悟(尤指关于道义上的):好一个升腾在你胸腔中的如日出般闪耀的光亮!
但,为什么我从来没有为任何人做过任何事,
即使这件事很显然(obviously)是正义的呢?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询