请英语高手帮我翻译下面段歌词,不要GOOGLE翻译!

estaticfears-chapterieditbyhideThefeebleleafsdecline,EnshrinedindowningdeepThemournab... estatic fears - chapter i
edit by hide

The feeble leafs decline,
Enshrined in downing deep
The mourn abandoned plains,
Laid down in sombre sleep
Misty shades engulf the sky
Like past, worn memories
The bird's song fills the whispering breeze
With autumns melody

The lunar pale grim shape
At evening's sight renews
It's silented wail relieves
Repressed thoughts anew
I hear the lonesome choir
Of fortunes past my way
Disdained in fiery weeps
Throughout my every day
These skies I hail and treasure thee,
Most pleasant misery
Not pittes thorn I shelter thine
Mysterious harmony

Draw on most pleasant night
Shade my lorn exposed sight
For my grief's when shadows told
Shall be eased in mist enfold
Why should the foolish's hope
Thy unborn passioned cry
Exhaust unheard
Beneath this pleasent sky?
For if the dusking day declined
Could delight be far behind?
这是estatic fear的chapter I的歌词
展开
晴天噼里啪啦
2009-06-08 · TA获得超过372个赞
知道小有建树答主
回答量:212
采纳率:0%
帮助的人:243万
展开全部
无力的叶子飘落
铭记着深深地坠落
忧伤放弃了平原
躺在了昏暗的睡眠当中
模糊地影子吞没了天空
就像过去的,破损的记忆
鸟儿的歌充斥着飒飒的的微风
伴着秋天的旋律

月亮苍白的可怕的形状
夜晚的景象复始
禁默的悲叹被释放
被抑制的想法卷土重来
我听见命运寂寞的唱诗班
经过我的路线
用热烈的悲叹蔑视着
贯穿着我的每一天
我所致敬的这些天空并且珍视的你
最快乐的痛苦
不是我所庇护的你的荆棘
神秘的祥和

遮住我所暴漏的孤独的景象
当阴影诉说时的我的悲伤
应该在模糊的拥抱下减轻
为什么那些愚蠢的要希望
你的未出世尽情的哭泣
精疲力尽无人倾听
在这片愉快的天空下
如果黄昏降临
快乐还会远吗
牛奶小小饼
2009-06-08 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:152
采纳率:0%
帮助的人:64.1万
展开全部
好难

是英文?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式