求歌词和翻译,俄语

http://music.sina.com.cn/yueku/m/1033901.html最好有曲子和歌手介绍... http://music.sina.com.cn/yueku/m/1033901.html
最好有曲子和歌手介绍
展开
 我来答
能尹xD
2009-06-10 · TA获得超过497个赞
知道小有建树答主
回答量:293
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

在那无望的忧愁的折磨中,
在那喧闹的浮华生活的困扰中,
我的耳边长久地响著你温柔的声音,
我还在睡梦中见到你可爱的倩影。

如今心灵已开始苏醒,
这时在我面前又重新出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的天仙。

这两段歌词摘自普希金《致凯恩》,演唱者不是俄罗斯人,所以口音很重
歌曲名字就是Sunflowers,作曲家是Paul Cantelon,是电影Everything is illuminated的插曲。
千凌丁当悠渣1J
2009-06-10 · TA获得超过333个赞
知道小有建树答主
回答量:328
采纳率:0%
帮助的人:164万
展开全部
我这被屏蔽了0 0
进不去。好象之后国内能进- -
帮不了你了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
小徐的一个梦
2009-06-08 · TA获得超过677个赞
知道小有建树答主
回答量:258
采纳率:50%
帮助的人:145万
展开全部
大哥这是俄语???

你太有才了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-06-08
展开全部
哪个二百五告诉你这是俄语?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式