为什么日文汉字上要标假名

为什么日文汉字上要标假名,是为了方便读么?... 为什么日文汉字上要标假名,是为了方便读么? 展开
 我来答
soraling
推荐于2017-11-21 · TA获得超过1008个赞
知道小有建树答主
回答量:483
采纳率:0%
帮助的人:397万
展开全部
用假名注音,可以说是为了方便读,而且不仅仅是方便,更是要准确。

日本语里的汉字通常有音读和训读两种发音。一般情况下,汉语词汇为音读,也就是古代从中国引进过去的词汇,如:中国(ちゅうごく),人民(じんみん),种类(しゅるい),报告(ほうこく),外出(がいしゅつ)等等,相对比较书面化的词汇。 另外,日语固有词汇为训读,如:手(て),人(ひと),足(あし)等等。

在不同的场合下有不同的读音,这也是日语汉字较难掌握的一个原因。这点在日本人名中体现非常充分,有些日本人的名字,不注明平假名的话,别人根本搞不清楚。
一起解决问题的小魏同学
推荐于2016-10-25 · TA获得超过338个赞
知道小有建树答主
回答量:393
采纳率:0%
帮助的人:285万
展开全部
就像中文汉字上标拼音一样,都是为了方便读者阅读。
就像中文的多音字一样,日语的汉字也有很多读音,还有一些专有名词,
如人名地名等,就算是日本人也不一定能准确的掌握读音,
因此有些书类文献什么的,会有假名标注。

跟汉语不同的是,我们在写文章等的时候,文章中不会夹杂拼音(小学生除外),日本的文章是汉字和假名都有,比如一些比较复杂的汉字,如[一所悬命],由于汉字比较难写,有时会直接用假名来代替汉字,[一所けん命]。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sweetsky430
2009-06-09 · TA获得超过176个赞
知道答主
回答量:179
采纳率:0%
帮助的人:121万
展开全部
和中国汉字不同,日文里的汉字发音有很多种,分音读和训读,因此为了正确发音,都要在汉字上标上假名
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
风前灯火
2009-06-09 · TA获得超过2166个赞
知道大有可为答主
回答量:1786
采纳率:0%
帮助的人:2306万
展开全部
嗯,可以这么说吧,因为日本很多人不会读汉字,假名就相当于咱们的拼音,当然还有其他的原因,我觉得这是最主要的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
愿造C
2009-06-09 · TA获得超过2023个赞
知道大有可为答主
回答量:2138
采纳率:0%
帮助的人:2268万
展开全部
在教科书上会那样标,是为了方便读,实际上报子,小说,杂志上汉字是没有标的,但读作假名的音
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式