4个回答
展开全部
相当与中国的拼音哈
例如 正解 zhengjie
日本人有时候会图方便直接写假名. 但正式文献一般都是汉字哈~
例如 正解 zhengjie
日本人有时候会图方便直接写假名. 但正式文献一般都是汉字哈~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
せいかい是“正解”的日语发音。
正的发音很多情况都读せい 正确(せい かく)
解的发音很多情况都读かい 解読(かい どく)
这样找规律容易记单词。
正的发音很多情况都读せい 正确(せい かく)
解的发音很多情况都读かい 解読(かい どく)
这样找规律容易记单词。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
せいかい是“正解 ”的发音啊,很多时候为了简便就直接写假名罢了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询