上海话里“阿拉”的来源?

 我来答
jamietong
推荐于2017-09-24 · TA获得超过4407个赞
知道小有建树答主
回答量:440
采纳率:0%
帮助的人:173万
展开全部
一楼的胡说八道~
自己查查上吴语宗谱去再来说事儿!

上海话的“我”其实应该发音为:“俄尼”(第一个发音无法用拼音或普通话发音表达,只能用类似发音俄代替)

现在上海话的“我”发音为:“无”

而你所说的“阿拉”的准确意思应该是:“我们”、“我的”。很少用来表示“我”。

“阿拉”其实是上海话吸纳外来语的一个充分的个体表现,追根溯源,其实“阿拉”根本不是上海话,而是宁波话。
而宁波话里的“阿拉”的“阿”字也不发“a”音,而是发“e”。
宁波人称自己为“阿”发音为“e”,宁波人称“我们”为“阿拉”发音为“e la”。
被二三十年代,宁波人在上海做生意打拼的人很多,所以宁波话的“阿拉”这个词被上海话吸收。由于这个“e”字很难用文字表达,就取用了多音字“阿”来表达。
久而久之,就演化成了现在的“阿拉”。
雨南垒7G
2020-07-25 · TA获得超过1882个赞
知道小有建树答主
回答量:1937
采纳率:57%
帮助的人:102万
展开全部
上海话阿拉来自宁波话,本来上海土话应该叫我伲。浙江宁波人是上海开埠以来第一批从政或经商的移民,像蒋介石虞洽卿等人。上海人觉得闯荡上海的宁波人都是些上层阶级,觉得学说宁波话风光,纷纷效而仿之,久而久之宁波话阿拉成为了上海方言。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
yanqilong
2009-06-12 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:5470
采纳率:0%
帮助的人:3289万
展开全部
来源应该是从“宁波”,当时上海的宁波人不少。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
healcures
2009-06-11 · TA获得超过2150个赞
知道小有建树答主
回答量:248
采纳率:0%
帮助的人:282万
展开全部
阿拉”,又可以译为是“安拉”,是阿拉伯语的音译,是“主”、“主宰”、“神”、“真神”的意思,和英语中的“GOD”是一个译意。
我只是猜测可能和这个有关!绝不是官方答案!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式