梁静茹的歌cest la vie里面的法语是什么意思啊
梁静茹- ces't la vie
ne laisse pas le temps te décevoir
ll ne peut être conquis
dans la tristesse dans la douleur
aujourd'hui, demain
au fil du temps le temps c'est la vie
也许我会再遇见你
像恋人般重逢美丽
看你满脸胡渣的笑意
爽朗一如往昔
c'est la vie
c'est la vie
c'est la vie
走一个城市的陌生
走到了
曙光无知无觉的黎明
一路微笑的满天繁星
消失在日出里
c'est la vie
c'est la vie
c'est la vie
oh 塞纳河的水
是心的眼泪
流过了你笑的
每个样子
我会在你的记忆
看到我自己
看到了结局
爱在错过后更珍惜
都将走向新的旅途
au rev oir
说好不为彼此停留
看车窗外的你沈默不语
我不再哭泣
c'est la vie
c'est la vie
c'est la vie
oh 塞纳河的水
是心的眼泪
流过了漂泊的
人生风景
愿我们各自都有
美好的一生
美好的憧憬
爱在遗憾里更清晰
oh 塞纳河的水
是心的眼泪
流过了一直不回
我会在你的记忆
看到我自己
看到了结局
爱在错过后更珍惜
oh 塞纳河的水
是心的眼泪
流过了漂泊的
人生风景
愿我们各自都有
美好的一生
美好的憧憬
爱在遗憾里更清晰
也许我会再遇见你
像恋人般重逢美丽
c'est la vie
c'est la vie
c'est la vie
(法语os翻译:
别因为时间而感到沮丧它是永远无法被征服的
不管是在悲伤里在痛苦中
今天明天年复一年
时间它头也不回地往前走它就是人生)
c'est la vie = 这就是人生
Au revoir = 再见
你等等 我明天传上图片你看看就知道了
Ne laisse pas le temps,te décevoir...
....ll ne peut être conquis...
Dans la tristesse, dans la douleur...
Aujourd'hui, demain...
Au fil du temps... Le temps... C'est La Vie
别因为时间而沮丧
它是永远无法被征服的
不管是在悲伤里
在痛苦中
今天
明天
年复一年
时间它头也不回地往前走
这就是人生
法文OS:
Ne laisse pas le temps te décevoir...
ll ne peut être conquis
Dans la tristesse,
dans la douleur...
Aujourd'hui,
demain...
Au fil du temps...
Le temps...
C'est la vie...
法文翻译:
别因为时间而感到沮丧
它是永远无法被征服的
不管是在悲伤里
在痛苦中
今天
明天
年复一年
时间它头也不回地往前走...
这就是人生
Au revoir=再见
Ne laisse pas le temps,te décevoir
ll ne peut être conquis...
Dans la tristesse, dans la douleur...
Aujourd'hui, demain...
Au fil du temps... Le temps... C'est La Vie...
也许我会再遇见你 像恋人般重逢美丽
别因为时间而感到沮丧
它是永远无法被征服的
不管是在悲伤里在痛苦中
今天明天年复一年
时间它头也不回地往前走
这就是人生
所属专辑:《崇拜》
发行时间: 2011-02-01
风格: 流行/Pop
唱片公司: 相信音乐
作词:黄婷
作曲:易桀齐伍冠谚
这就是生活,或者 生活就是这样