请高手翻译成韩语,因为是客户所以要用尊敬语,谢谢

收到您关于牛仔裤的询问.因为韩国牛仔裤的尺寸和中国不同所以希望您在有可能的情况下寄几条样品过来`以供我们参考.不知道您对中国的牛仔裤市场是否有一定的了解,如大众消费者的价... 收到您关于牛仔裤的询问.因为韩国牛仔裤的尺寸和中国不同所以希望您在有可能的情况下寄几条样品过来`以供我们参考.
不知道您对中国的牛仔裤市场是否有一定的了解,如大众消费者的价位,款式,颜色…….
展开
 我来答
yiwang1207
2009-06-18 · TA获得超过405个赞
知道小有建树答主
回答量:407
采纳率:0%
帮助的人:423万
展开全部
당신의 청바지 문의건에 관한 내용을 잘 받았습니다.
收到您关于牛仔裤的询问

한국의 청바지 치수(사이즈)가 중국과 달라서 가능하다면 청바지 샘플(견본품)을 좀 보내주셨으면 합니다. 저희들도 한 번 연구좀 해 볼려고요.
因为韩国牛仔裤的尺寸和中国不同所以希望您在有可能的情况下寄几条样品过来`以供我们参考.

당신들이 중국의 청바지 시장에 관해서 정확하게 이해하고 있는지 잘 모르겠습니다. 예를 들면 소비자 시장의 가격과 스타일 그리고 색깔 .....
不知道您对中国的牛仔裤市场是否有一定的了解,如大众消费者的价位,款式,颜色…….
kycyf111
2009-06-18 · TA获得超过1452个赞
知道小有建树答主
回答量:793
采纳率:0%
帮助的人:1249万
展开全部
당신 청바지에 관한 문의를 잘 받았습니다.
한국 청바지 사이즈 표준이 중국의것과 달라서 가능하다면 저희들 참조할수 있게금 샘플을 몇벌 보내주셨으면 합니다.
당신이 중국 청바지시장에 관해서 잘 알고 있으신지요?예를 들면 대중 소비자 마음속의 가격수준,스타일,컬러...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
blueavril
2009-06-18 · TA获得超过3483个赞
知道小有建树答主
回答量:483
采纳率:0%
帮助的人:436万
展开全部
당신의 청바지 문의건에 관한 내용을 잘 받았습니다. 때문에 한국과 중국은 서로 다른 청바지의 크기 그래서 자네가 가능한`우리의 참고를 위해 몇 가지 샘플을 보내시길 바래요.
중국의 청바지 여부에 대해 어떤 지식을해야할지 모르겠다, 일반 소비자 가격, 스타일, 색상 등 ... ....
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2009-06-18
展开全部
청바지에 대해 문의를 받았어요.한국과 중국 사이즈가 다릅니까 견본 촘 보내주실수 있습니까?
중국에서 청바지의시장을 어느정도 아는지모릅니다.예를 들면 대중소비자 받을수있는 가격 디자인 색깔 등
水平有限,不花钱吗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式