求助 日文翻译

我国有这样的名言:“百闻不如一见”,“读万卷书,行万里路”。许多有见识的人,都重视旅行、考察,因为这样可以增长实际知识,欣赏自然风光美景,观光名胜古迹,了解各地风俗民情,... 我国有这样的名言:“百闻不如一见”,“读万卷书,行万里路”。许多有见识的人,都重视旅行、考察,因为这样可以增长实际知识,欣赏自然风光美景,观光名胜古迹,了解各地风俗民情,并能增强体质,有益身心健康。当代,为旅行、观光、游览服务的旅游业,在世界各国蓬勃兴起。它是一项综合性的服务行业,具有投资少、收效快、利润高等特点,被称为“无烟工业”,成为各国重要的经济部门。旅游业不仅能增加国家和地方的财政收入和创汇,而且能带动工业、农业、建筑、商业、邮电、运输、文化等行业的发展。

万分感谢!!!
展开
 我来答
空岛梦屿18
2009-06-18 · 超过15用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:44.2万
展开全部
可翻译为如下:

我が国にこのような名言があります:“百闻は一见にしかず”、“万巻の书を読んで、万里を行きます”。たくさんの経験と知识がある人、すべて旅行、考察を重视して、このように実际的な知识を豊かにすることができるため、自然の派手な美しい景色を鉴赏して、観光する名所旧迹、各地の风习の人民の実情(心情)を理解して、そして体质を强めることができて、役に立つ心身の健康。现代、サービスの観光业を旅行して、観光して、游覧するため、世界で各国は盛んに兴ります。それは一つの総合性のサービス业で、持つのが投资します少ない、効果が速いです、利润の高等な特徴、“烟の出ない工业”と称されて、各国の重要な経済の部门になります。観光业は外货を获得することと国家と地方の财政収入を増加することができるだけではなくて、その上工业、农业、建物、商业、邮便・电信、运送、文化のなど业界の発展を动かすことができます。

(互相帮助)!
创作者fPbPwnUoQO
2020-04-19 · TA获得超过3.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:30%
帮助的人:610万
展开全部
“所以呢,大家一起加油吧!”

日文:だから、みんな、一绪に顽张ろうね!
平假名:だから、みんな、いっしょにがんばろうね!
罗马音:dakara,
minna,
issyoni
ganbarou
ne!

希望能帮到你。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
创作者UWY5vHOf9H
2020-02-20 · TA获得超过3万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:27%
帮助的人:690万
展开全部
君のぃなぃこの空の下で生きる意味もわ
在没有你的天空下,生存还有什么意义?
善良な悪魔はやはり杀害する天使だ
善良的恶魔也是嗜血的天使。
眩しくて逃げた
いつだって弱くて
我感到阵阵晕旋只好逃避。
不论什么时候都是那么懦弱。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式