请日语达人帮忙翻译几个句子

1约2年间で医疗事故の报告が1万5千件と闻くと、さすがにぞっとする。2このいすは値段が高い割には、座りにくい。3医疗ゴミは感染症のおそれがあり、投弃场所周边の住民に大きな... 1 约2年间で医疗事故の报告が1万5千件と闻くと、さすがにぞっとする。
2 このいすは値段が高い割には、座りにくい。
3 医疗ゴミは感染症のおそれがあり、 投弃场所周边の住民に大きな不安を与え、社会问题となっている。
4 授业中に座っていられないなと「学级崩坏」につながる行动と、「キレる」子ともの相关关系についても调べた。
5 医师に见せたところ、炎症による色素沈着で完治には6カ月必要と言われた。
6 15年にわたる、改革の成果は明らかである。劳动条件の规制缓和によって、レストランやデパートの休日・深夜营业が増え、人々は消费生活を楽しむようになった。
展开
 我来答
ny_dsc
2009-06-19 · TA获得超过3062个赞
知道大有可为答主
回答量:2924
采纳率:0%
帮助的人:3949万
展开全部
1.听到两年内的医疗事故报告达到1万5千件,真是太吓人了。
2.这椅子挺贵不说,坐着还不舒服。
3.医疗废弃物有可能导致感染,给投弃场所周边的住民带来极大不安,这已经成为一个社会问题。
4.上课时坐不住等会导致整个班级不能上课的行动和「容易激动」的孩子之间的关系进行了调查
5.给医生看后他说,这是由于炎症导致的色素沉淀,完全康复需要6个月。
6.经过15年,改革的成果已经十分明显。通过劳动条件的规制缓和,饭店和商店的休息日,深夜营业增加。大家已经开始享受(这种)消费生活了
alenspy
2009-06-19 · TA获得超过2205个赞
知道小有建树答主
回答量:1065
采纳率:0%
帮助的人:652万
展开全部
约2报告医生在这起事故疗间闻岁或一万零五箱子和1000年,但他是病人。
这是两把椅子,尽管价格昂贵,难以坐下。
3疗医疗废物具有感染,给予极大关注的居民常吕Amane边弃场的投资,和社会问题。
4 ,不能坐,授业“坏级崩的”动线“走出去弹道导弹”坏调关关相系统的两个孩子。
师见至5时的医生,治疗炎症的色素沉着的6个月的要求。
6月15日来,改革的成果是显而易见的。规制劳动缓和条件,增加的百货公司,餐厅和假日营业午夜,人们开始享受生活消费费。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
愚嫚迩00d
2009-06-19 · TA获得超过178个赞
知道答主
回答量:162
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
二楼的翻译无可挑剔。
没什么可补充的了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冰色人生
2009-06-19 · TA获得超过489个赞
知道答主
回答量:147
采纳率:0%
帮助的人:85.3万
展开全部
听闻在大约两年间医疗事故的报告有一万五千件,真是让人毛骨悚然。

这个椅子又贵坐着又不舒服。

医疗垃圾有感染症的隐患,给垃圾投弃场周边的居民带来了很大的不安全感,已经成了社会问题。

调查了关于听讲中坐不住等与导致留级和多动症儿童之间的关系。

给医生看过了但是他说炎症引起的色素沉着想要根治必须要六个月。

事隔15年,改革成果已见成效。根据劳动条件的规制缓和,餐厅和百货商场的休息日和深夜营业增加,人们已经更加享受消费生活了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式