翻译韩国语变成汉语

사람들은항상한가지만Ǿ... 사람들은 항상 한가지만을 보고 그사람은 뭐하는 사람이라고 단정을짓고 착각을 하게된다.
이 이야기는 빵집에서 부터 시작된다 . 빠집에 한 주인 여자는 자기 빵집에서 매번 식은 식빵을 식은 식빵을 사가는 한 남자에게 반하게 된다.
이 이야기에서도 주인공은 남자의 잉크 자국을 보고 이사람은 화가라고 생각하게 되었다.
그리고 화가라고 생각 하는 틀안에서 그사람을 생각하게 되고 실험을하게된다.
화가가 아닐지도 모른다는 생각은 전혀 하지 않을채로 말이다.
展开
 我来答
Fell涵涵
2009-06-25 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
人们制作判断变得错觉只经常看一个那个人是做什么的人
这个话从面包店开始. pajipu一周的女人在自己的面包店每次变冷了的素面包
(恋慕)违反的为买粳变冷了的素面包的一人的男人。
这个话也主人公看男人的墨水痕迹这个人与画家考虑的。
并且在与画家考虑的框框中认为那个人的变得实验
不说不定是画家这样的考虑完全不做是话
syhpdxt
2009-06-25 · TA获得超过1.2万个赞
知道小有建树答主
回答量:1851
采纳率:0%
帮助的人:1545万
展开全部
人们总是只看到一件事结束,他是一个建设,这将是混乱。
这个故事是从面包房。一家面包店老板在自己的时间ppajipe表达的白面包所表达的只有一个人是令人着迷。
一个人的性格中的这个故事,见他的墨迹作为画家的想法。
并认为他的框架内,一个画家,我认为这是试验。
可能不是一个画家的思想是不是在所有。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式