(复)一篇英语短文的翻译---高手进
Earlyinthemorning,Iwastakeninanylonbagintoatruck.Ifelthorribleaswellaspuzzled.Whatwou...
Early in the morning, I was taken in a nylon bag into a truck. I felt horrible as well as puzzled. What would she do with me? She was almost mad after the death of her husband.
A few minutes later, I heard the truck start its engine and move fast. I kept making sounds to show my protest, but failed to make any difference. Finally she put me down in a strange place. Maybe she didn’t want me to die from lack of air;she untied the bag.
I struggled out and looked up, only to see many strange faces and fingers pointing at me.
It turned out that my owner meant to desert me. I saw my owner on the truck, which was going farther and farther away. So I cast my head in the direction of the truck. The days we spent together were like a movie playing in front of my eyes as I ran after the truck. I saw my male owner, who suffered liver cancer, looked at me with his sad eyes. I saw myself follow my owner everywhere;I saw him lie in his dying bed, she all in tears.
I ran as fast as I could. And the moment I saw her wave to me, my eyes became wet. I wouldn’t blame her for treating me like this for she was such a unfortunate lady. She seemed even somewhat angry at his leaving her alone, trying many ways to remove the pains of losing him. She burned his picture and clothes, she redecorated the whole house. Now I was the only existing thing to remind her of him. But later, I am pretty sure that she would realize how mad she was to do this---
The truck finally stopped when I was almost worn out. She ran up to me and hugged me tightly. I heard her whisper: “I know you are a present he left to me.” 展开
A few minutes later, I heard the truck start its engine and move fast. I kept making sounds to show my protest, but failed to make any difference. Finally she put me down in a strange place. Maybe she didn’t want me to die from lack of air;she untied the bag.
I struggled out and looked up, only to see many strange faces and fingers pointing at me.
It turned out that my owner meant to desert me. I saw my owner on the truck, which was going farther and farther away. So I cast my head in the direction of the truck. The days we spent together were like a movie playing in front of my eyes as I ran after the truck. I saw my male owner, who suffered liver cancer, looked at me with his sad eyes. I saw myself follow my owner everywhere;I saw him lie in his dying bed, she all in tears.
I ran as fast as I could. And the moment I saw her wave to me, my eyes became wet. I wouldn’t blame her for treating me like this for she was such a unfortunate lady. She seemed even somewhat angry at his leaving her alone, trying many ways to remove the pains of losing him. She burned his picture and clothes, she redecorated the whole house. Now I was the only existing thing to remind her of him. But later, I am pretty sure that she would realize how mad she was to do this---
The truck finally stopped when I was almost worn out. She ran up to me and hugged me tightly. I heard her whisper: “I know you are a present he left to me.” 展开
2个回答
展开全部
Early in the morning, I was taken in a nylon bag into a truck. I felt horrible as well as puzzled. What would she do with me? She was almost mad after the death of her husband.
一大早,我就被装进了尼龙袋子,并被放进车上。我又怕又迷惑。她究竟要对我做些什么?
在她丈夫死后,她几乎疯了。
A few minutes later, I heard the truck start its engine and move fast. I kept making sounds to show my protest, but failed to make any difference. Finally she put me down in a strange place. Maybe she didn’t want me to die from lack of air;she untied the bag.
几分钟后我听到车子发动了,并且快速奔驰。我不停的弄点声响以示抗议,但这只是徒劳。最后,她把我放在了一个陌生的地方。或许她不想我因为窒息而死,她打开了袋子。
I struggled out and looked up, only to see many strange faces and fingers pointing at me
我挣扎着出来,只看到许多陌生的脸庞,并且他们正对我指指点点。
It turned out that my owner meant to desert me.
看来我的主人打算将我抛弃。
I saw my owner on the truck, which was going farther and farther away.
我看着车上的主人,离我越来越远
So I cast my head in the direction of the truck. The days we spent together were like a movie playing in front of my eyes as I ran after the truck.
所以我注视着车子开走的方向。当我追赶着车子的时候,我们俩一起生活的片段就像电影一样在我眼前闪过。
I saw my male owner, who suffered liver cancer, looked at me with his sad eyes. I saw myself follow my owner everywhere;I saw him lie in his dying bed, she all in tears.
我看见了患肝癌的男主人,他用他那哀伤的双眼注视着我。我看到自己跟着主人寸步不离,我看到他躺在病床上,女主人满眼泪水。
I ran as fast as I could. And the moment I saw her wave to me, my eyes became wet.
我尽力奔跑。当我看到她向我招手时,我双眼湿润了。
I wouldn’t blame her for treating me like this for she was such a unfortunate lady.
我不能怪她这样对我,她是一个不幸的女人。
She seemed even somewhat angry at his leaving her alone, trying many ways to remove the pains of losing him. She burned his picture and clothes, she redecorated the whole house. 她很生气他留下了她一个人,她想方设法想要抹去失去他的痛苦。她烧光了他的画和衣物,并重新装修了整个房子。
Now I was the only existing thing to remind her of him. But later, I am pretty sure that she would realize how mad she was to do this---而我是唯一一个能令她想起他的。但后来,我很确信她会意识到她这么做是多么的疯狂
The truck finally stopped when I was almost worn out. She ran up to me and hugged me tightly. I heard her whisper: “I know you are a present he left to me.”
在我快要虚脱的时候,车子停了。她跑过来,紧紧抱住了我,在我耳边轻轻说道:我明白了,你是他留给我的礼物。
一大早,我就被装进了尼龙袋子,并被放进车上。我又怕又迷惑。她究竟要对我做些什么?
在她丈夫死后,她几乎疯了。
A few minutes later, I heard the truck start its engine and move fast. I kept making sounds to show my protest, but failed to make any difference. Finally she put me down in a strange place. Maybe she didn’t want me to die from lack of air;she untied the bag.
几分钟后我听到车子发动了,并且快速奔驰。我不停的弄点声响以示抗议,但这只是徒劳。最后,她把我放在了一个陌生的地方。或许她不想我因为窒息而死,她打开了袋子。
I struggled out and looked up, only to see many strange faces and fingers pointing at me
我挣扎着出来,只看到许多陌生的脸庞,并且他们正对我指指点点。
It turned out that my owner meant to desert me.
看来我的主人打算将我抛弃。
I saw my owner on the truck, which was going farther and farther away.
我看着车上的主人,离我越来越远
So I cast my head in the direction of the truck. The days we spent together were like a movie playing in front of my eyes as I ran after the truck.
所以我注视着车子开走的方向。当我追赶着车子的时候,我们俩一起生活的片段就像电影一样在我眼前闪过。
I saw my male owner, who suffered liver cancer, looked at me with his sad eyes. I saw myself follow my owner everywhere;I saw him lie in his dying bed, she all in tears.
我看见了患肝癌的男主人,他用他那哀伤的双眼注视着我。我看到自己跟着主人寸步不离,我看到他躺在病床上,女主人满眼泪水。
I ran as fast as I could. And the moment I saw her wave to me, my eyes became wet.
我尽力奔跑。当我看到她向我招手时,我双眼湿润了。
I wouldn’t blame her for treating me like this for she was such a unfortunate lady.
我不能怪她这样对我,她是一个不幸的女人。
She seemed even somewhat angry at his leaving her alone, trying many ways to remove the pains of losing him. She burned his picture and clothes, she redecorated the whole house. 她很生气他留下了她一个人,她想方设法想要抹去失去他的痛苦。她烧光了他的画和衣物,并重新装修了整个房子。
Now I was the only existing thing to remind her of him. But later, I am pretty sure that she would realize how mad she was to do this---而我是唯一一个能令她想起他的。但后来,我很确信她会意识到她这么做是多么的疯狂
The truck finally stopped when I was almost worn out. She ran up to me and hugged me tightly. I heard her whisper: “I know you are a present he left to me.”
在我快要虚脱的时候,车子停了。她跑过来,紧紧抱住了我,在我耳边轻轻说道:我明白了,你是他留给我的礼物。
展开全部
一大早,我就被装进了尼龙袋子放到了卡车上。我又怕又感到迷惑。她会对我做些什么?她老公死后她基本上就疯了。几分钟后我听到卡车发动了并且快速奔驰。我不停的弄出点声音来抗议,但一点用都没有。最后,她把我放倒在一个奇怪的地方。或许她不想我因为缺氧而死,她打开了袋子。
I struggled out and looked up, only to see many strange faces and fingers pointing at me.
我挣扎着出来,只看到许多陌生的脸庞,他们用手指指着我
It turned out that my owner meant to desert me.
看上去我的主人打算丢弃我
I saw my owner on the truck, which was going farther and farther away.
我看着车上的主人,离我越来越远
So I cast my head in the direction of the truck. 所以我一直看着车子的方向
The days we spent together were like a movie playing in front of my eyes as I ran after the truck. 当我追赶着卡车的时候,我们俩一起生活的片段就像电影一样在我眼前闪过
I saw my male owner, who suffered liver cancer, looked at me with his sad eyes。
我看见了我那个患肝癌的男主人用他那悲伤的双眼注视着我
I saw myself follow my owner everywhere;I saw him lie in his dying bed, she all in tears.
我看到我自己跟着主人寸步不离,我看到他躺在病床上,女主人满眼泪水
I ran as fast as I could.我尽力奔跑
And the moment I saw her wave to me, my eyes became wet.当我看到她向我招手时,我双眼湿润了。
I wouldn’t blame her for treating me like this for she was such a unfortunate lady. 我不能怪她这样对我,她是这样不幸得一个女人
She seemed even somewhat angry at his leaving her alone, trying many ways to remove the pains of losing him.
她很生气他留下了她一个人,她想方设法想要抹去失去他的痛苦
She burned his picture and clothes, she redecorated the whole house.她烧光了他的画和衣物,她还重新装修了房子
Now I was the only existing thing to remind her of him.而我是唯一一个能令她想起她的生物。
But later, I am pretty sure that she would realize how mad she was to do this
但之后我很确信她会意识到她这么做有多疯狂
The truck finally stopped when I was almost worn out.在我体力将要透支的时候卡车终于停了
She ran up to me and hugged me tightly.
她向我跑来紧紧抱住了我
I heard her whisper: “I know you are a present he left to me.” 我听到她低声说到:我明白了你是他留给我的礼物。
I struggled out and looked up, only to see many strange faces and fingers pointing at me.
我挣扎着出来,只看到许多陌生的脸庞,他们用手指指着我
It turned out that my owner meant to desert me.
看上去我的主人打算丢弃我
I saw my owner on the truck, which was going farther and farther away.
我看着车上的主人,离我越来越远
So I cast my head in the direction of the truck. 所以我一直看着车子的方向
The days we spent together were like a movie playing in front of my eyes as I ran after the truck. 当我追赶着卡车的时候,我们俩一起生活的片段就像电影一样在我眼前闪过
I saw my male owner, who suffered liver cancer, looked at me with his sad eyes。
我看见了我那个患肝癌的男主人用他那悲伤的双眼注视着我
I saw myself follow my owner everywhere;I saw him lie in his dying bed, she all in tears.
我看到我自己跟着主人寸步不离,我看到他躺在病床上,女主人满眼泪水
I ran as fast as I could.我尽力奔跑
And the moment I saw her wave to me, my eyes became wet.当我看到她向我招手时,我双眼湿润了。
I wouldn’t blame her for treating me like this for she was such a unfortunate lady. 我不能怪她这样对我,她是这样不幸得一个女人
She seemed even somewhat angry at his leaving her alone, trying many ways to remove the pains of losing him.
她很生气他留下了她一个人,她想方设法想要抹去失去他的痛苦
She burned his picture and clothes, she redecorated the whole house.她烧光了他的画和衣物,她还重新装修了房子
Now I was the only existing thing to remind her of him.而我是唯一一个能令她想起她的生物。
But later, I am pretty sure that she would realize how mad she was to do this
但之后我很确信她会意识到她这么做有多疯狂
The truck finally stopped when I was almost worn out.在我体力将要透支的时候卡车终于停了
She ran up to me and hugged me tightly.
她向我跑来紧紧抱住了我
I heard her whisper: “I know you are a present he left to me.” 我听到她低声说到:我明白了你是他留给我的礼物。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询