请教日语高手翻译下这个句子。

彼は一人になると、よく谁に言うともなく何がを言っている... 彼は一人になると、よく谁に言うともなく何がを言っている 展开
 我来答
xiaoxixixisue
2009-06-30 · TA获得超过730个赞
知道小有建树答主
回答量:455
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
直译为:他只要是一个人,就经常不知对着谁说着什么。
异译为:他只要是独自一人,就经常自言自语。
百度网友2c1fe9d
2009-06-30 · TA获得超过567个赞
知道小有建树答主
回答量:811
采纳率:50%
帮助的人:580万
展开全部
他只要一个人的时候,经常谁也不理地 自己说着什么
那句话。后面有点错。应该是
彼は一人になると よく谁に言うことなく 何か言っている

这句里面主要用的句型是。二级句型,动词原型+ことなく
不做什么什么事地。一直在做着另一件事。。
なにか 不是问句 是什么的,啥地,这样的语感
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
tuilili
2009-06-30 · TA获得超过241个赞
知道小有建树答主
回答量:136
采纳率:0%
帮助的人:99.1万
展开全部
他只要独自一人,就会自言自语
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式