请英语高手帮取个英文名

瑾助请英文高手帮忙根据“瑾助”的中文发音取个英文的名字,不尽感谢!~~~要是标准的英文哟。。就类似于王力宏的LeeHomWang读起来也很像··... 瑾助
请英文高手帮忙根据“瑾助”的中文发音取个英文的名字,不尽感谢!~~~
要是标准的英文哟。。
就类似于王力宏的Lee Hom Wang 读起来也很像··
展开
百度网友f17d443c9
2009-06-30 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1866
采纳率:66%
帮助的人:1150万
展开全部
“Lee Hom Wang”不是英文名字,而只是他中文名字的英文拼写,只不过他用的不是汉语拼音的形式。

这是一种出汉语拼音意外的其他拼写形式,通常被用作除中国大陆户籍意外的人士。但各地区也都不同。因为汉字在不同地区的方言差别很大,所以各地的拼写差别也很大,比如香港地区便是以粤语音为出发,台湾的拼写规则不同与大陆和香港,朝鲜韩国也都有一套自己语音的拼音体系。

可以说这些都是各地的拼音,而并不是英文的翻译。

而且中文名根本不存在标准的英文翻译,中文名变作英文也只能受到各自国家地区的法律保护,保证身份认证。由于方言不同,各地对同一个汉字名做出的拼写相互间差别很大,而只能被该姓名所有人的所在地户籍的拼写为唯一法定身份认证拼写。

“瑾助”的拼写目前有下列情况:

中国普通话汉语拼音:Jin Zhu
中国香港粤语音拼写:Kan Cho
中国台湾所谓通用拼写:Chin Chu
中国普通话语音英文发音接近拼写:Jinn Choo 或 Jinn Joo
汉字名韩国语音英文拼写:Keun Jo

此外还存在其他拼写,但主要还是受到方言影响,另外也受到各地拼音规则的影响,而并不存在统一的英文翻译。
飛鴹嗨
2009-06-30 · TA获得超过854个赞
知道小有建树答主
回答量:189
采纳率:0%
帮助的人:144万
展开全部
Jean-Three

Jeaner

灵感迸发而来的
---------------------------------
Jean Jo

ps;jo有 爱人的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
key_minhwan
2009-06-30
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我在外国已经住了7年了。
Jeremy - (means exalted-高贵的)
Jeffery - (means peace bringer-带来和平的)
Jonathan - (means a gift - 上帝送的礼物)
Joseph - (means god multiples )
Jess - 有这个名字的人大多数都很帅!
Jacob - (means conqueror - 征服者)

你选你喜欢的^_^
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
Amyliang42009
2009-06-30
知道答主
回答量:19
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Jin John罗!其实英文名字很易取的 只要谐音差不多也行的了 而且翻译也是根据个人喜好 它的弹性很大的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式