请帮忙译成英文,谢谢!急!急!

不好意思我们昨天已经寄了五个style的DEVSample给你们,invoice上面的价钱是FOBx1,除了floop的样品是向你们请款fobx2,其它的都是$50,请悉... 不好意思我们昨天已经寄了五个style的DEV Sample给你们,invoice 上面的价钱是FOB x1,除了 floop 的样品是向你们请款fob x2,其它的都是$50,请悉知,谢谢! 展开
kfdear
2009-07-02 · TA获得超过1.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:3714
采纳率:33%
帮助的人:3914万
展开全部
I'm sorry. We sent DEV samples of five styles to you yesterday, with the price of FOB x1 on the invoice. Except the floop example requests FOB x2, the others' price is $50 for your information. Thank you!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
laughingB
2009-07-02
知道答主
回答量:7
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
I have already sent you five styles of DEV samples yesterday, and the price on invoice was FOBx1 for each sample. I apologize that actually the price of FLOOP should be FOVBx2. I am very sorry for my careless mistake. Thank you very much for your attention.
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
衅洲友水竹
2019-07-02 · TA获得超过3589个赞
知道小有建树答主
回答量:3024
采纳率:27%
帮助的人:436万
展开全部
Please
see
attached
our
latest
samples.
and
we
have
not
received
the
colorway
for
remaining
styles.
Please
fax
it
to
us
asap.
Thanks!
Concerning
the
lead
time
of
our
samples,
we
will
confirm
delivery
date
of
all
the
materals
with
factory
next
week,
and
then
reply
to
you.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蒲未陀傲柏
2019-02-21 · TA获得超过4176个赞
知道大有可为答主
回答量:3052
采纳率:32%
帮助的人:182万
展开全部
All
the
attached
samples
must
be
sent
to
the
USA
for
the
conference
before
May
8.
Please
notify
us
if
there
are
any
difficulties.
We
haven't
received
the
delivery
date
of
any
materials
from
you
yet.
Also,
please
don't
delay
our
time.
All
the
samples
have
to
be
sent
away
by
May
8.
Please
be
informed
of
that!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
手机用户81308
2009-07-02 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
你这个汉语的都看不大懂,不明白想要表达什么意思呢。确定是floop吗?向你们请款是么意思?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式