英文翻译(精通中国文学和外国文学的进来)

翻译成英文名雨路·山邪(雨路泥泞·山邪心邪)连起来翻译也行,单独翻译“雨路”或“山邪”也行。逐字翻译的不要,必须是一个单词。意境相同或相似就行,比如“雨路”:艰难枯涩的旅... 翻译成英文名

雨路·山邪 (雨路泥泞·山邪心邪)
连起来翻译也行,单独翻译“雨路”或“山邪”也行。
逐字翻译的不要,必须是一个单词。
意境相同或相似就行,比如“雨路”:艰难枯涩的旅程;“山邪”:使人疑惑,诡异的环境(山邪心邪)。

幻想自己在大雨滂沱时为了躲雨走进一个幽山中,周围满是高大的树木,你似乎又迷了路。体会一下这时候的心情吧。
这就是我名字的大致意境了。
高手们请把它翻译成英文的一个单词啊?
展开
jie_anthony
2006-08-02 · TA获得超过461个赞
知道小有建树答主
回答量:277
采纳率:0%
帮助的人:302万
展开全部
艰难枯涩的旅程?我想到了trek,是个很有名的自行车牌子哦
沉香流苏
2006-07-31 · TA获得超过386个赞
知道答主
回答量:444
采纳率:0%
帮助的人:311万
展开全部
这种意境很美哦~

也很恐怖!!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式