几个英语介词的问题
这个句子中Butthereliefeffortisbeinghamperedbythedamagetoroads。最后的damagetoroads为啥不是damageof...
这个句子中 But the reliefeffort is being hampered by the damage to roads。最后的 damage to roads 为啥不是 damage of roads
展开
6个回答
展开全部
the damage to roads -------对道路造成的破坏
the damage OF the villagers to the roads -------村民对道路造成的破坏
--------现在,你已经明白了吧。
the damage OF the villagers to the roads -------村民对道路造成的破坏
--------现在,你已经明白了吧。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
damage to roads 指的是对道路的损坏, damage of roads 是说roads本身具有damage的性质了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
damage这个词就是这么用的,如果你想说对什么什么的损坏,就要用damage to sth
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
to 有“对.. ,向...-的意思,of是所有格,表示 “谁的”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
to 是“对……的”的意思,不是‘……的’。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询