
谁能帮忙翻译一段西班牙语,是一个语境对话测试题
是一个语境对话测试题,好像是一个电影里的对话,还望高手能帮翻译一下,翻成中文一共有两段:1:-¿Adóndevas?-Subiréporelrío.-&iq...
是一个语境对话测试题,好像是一个电影里的对话,还望高手能帮翻译一下,翻成中文
一共有两段:
1:
- ¿Adónde vas?
- Subiré por el río.
- ¿Hasta dónde?
- El río es largo.
- No estoy apurado.
2:
Yo no le hago tauajes a cualquiera.
Al ultimo que tatue le tiraron
Yo no le hago tauajes a cualquiera.
Al ultimo que tatue le tiraron un tiro, justo al salir de aqui.
Yo no le hago tauajes a cualquiera.
Al ultimo que tatue le tiraron
Por culpa de una mujer.
Paro la bala con los dientes.
Otro salto sobre una mina;
ni un rasguño.
Gracias a el seras invencible.
还望高手献身帮忙翻译下了,小弟在此感激不尽!
西班牙语专业的高手请进,有类似对话环境不明之类的问题可以在线PM我
类似Google之类的在线翻译引擎已经用过了,当然是没能得到答案才来这里提问的,类似网页翻译照搬或者贴在线翻译网址的就不要来了,以下直接贴在线翻译网址的或者直接从在线翻译照搬的直接默认自己 小白 :)
大家看下一楼的仁兄,直接小白一般从在线翻译照搬答案,“我不tauaje人。 最后,他把它大肚溪”这样的句子都有,呵呵…… 展开
一共有两段:
1:
- ¿Adónde vas?
- Subiré por el río.
- ¿Hasta dónde?
- El río es largo.
- No estoy apurado.
2:
Yo no le hago tauajes a cualquiera.
Al ultimo que tatue le tiraron
Yo no le hago tauajes a cualquiera.
Al ultimo que tatue le tiraron un tiro, justo al salir de aqui.
Yo no le hago tauajes a cualquiera.
Al ultimo que tatue le tiraron
Por culpa de una mujer.
Paro la bala con los dientes.
Otro salto sobre una mina;
ni un rasguño.
Gracias a el seras invencible.
还望高手献身帮忙翻译下了,小弟在此感激不尽!
西班牙语专业的高手请进,有类似对话环境不明之类的问题可以在线PM我
类似Google之类的在线翻译引擎已经用过了,当然是没能得到答案才来这里提问的,类似网页翻译照搬或者贴在线翻译网址的就不要来了,以下直接贴在线翻译网址的或者直接从在线翻译照搬的直接默认自己 小白 :)
大家看下一楼的仁兄,直接小白一般从在线翻译照搬答案,“我不tauaje人。 最后,他把它大肚溪”这样的句子都有,呵呵…… 展开
6个回答
展开全部
1 -你打算去哪?
-沿河而上(翻译成这样因为subir有上去之意)
-上到哪里?
-这条河很长的。
-我不赶时间。
2 首先说一下我觉得这句有点问题 可能是你打错了 如果我没错的话 我觉得应该是yo no te hago tauajes a cualquiera 要是le的话翻译不通 或者这个是不是魔幻现实主义的诗歌啊 以前上课的时候看过一点点都是人称乱七八糟的 但是当时也不明白 或许楼主可以给我说一下这几句的出处 我是西语专业的学生 对这个比较感兴趣 分数无所谓 跟你交流一下 pm我或者网页hi 还有最后一句的是el还是él 应该是él吧
-沿河而上(翻译成这样因为subir有上去之意)
-上到哪里?
-这条河很长的。
-我不赶时间。
2 首先说一下我觉得这句有点问题 可能是你打错了 如果我没错的话 我觉得应该是yo no te hago tauajes a cualquiera 要是le的话翻译不通 或者这个是不是魔幻现实主义的诗歌啊 以前上课的时候看过一点点都是人称乱七八糟的 但是当时也不明白 或许楼主可以给我说一下这几句的出处 我是西语专业的学生 对这个比较感兴趣 分数无所谓 跟你交流一下 pm我或者网页hi 还有最后一句的是el还是él 应该是él吧
展开全部
1 :
-如果你打算?
-走过河。
-有多远?
-这条河是漫长的。
-我不赶时间。
2 :
我不tauaje人。
最后,他把它大肚溪
我不tauaje人。
最后,他把它纹身一杆,只要走出这里。
我不tauajes人。
最后,他把它大肚溪
因为一个女人。
停止子弹,他的牙齿。
另一个跳转到了地雷;
或从头开始。
感谢你,他将立于不败之地。
-如果你打算?
-走过河。
-有多远?
-这条河是漫长的。
-我不赶时间。
2 :
我不tauaje人。
最后,他把它大肚溪
我不tauaje人。
最后,他把它纹身一杆,只要走出这里。
我不tauajes人。
最后,他把它大肚溪
因为一个女人。
停止子弹,他的牙齿。
另一个跳转到了地雷;
或从头开始。
感谢你,他将立于不败之地。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对回答者: a570671251表示支持
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
第一个
你要去哪里? 沿着河散步 你要走多远啊?(意思是你要走到哪里?) 那河很长 我不着急(走到头)
第二个 我不是很懂 大致意思给你说下吧
我不打扰任何人 最后他他把它扔到大肚溪里 我不打扰任何人 最后他把它向标枪一样扔出去 仅仅是扔离了这( 也就是仍的不是很远的意思)
我不打扰任何人
最后他把它扔到大肚溪 因为一个女人
(那个大肚溪应该就是第一段的那条河了吧)
他用牙齿停止了子弹的前进
在一分钟内他跳转了方向或者开始下一次的动作
感谢你,他将立于不败之地。
你要去哪里? 沿着河散步 你要走多远啊?(意思是你要走到哪里?) 那河很长 我不着急(走到头)
第二个 我不是很懂 大致意思给你说下吧
我不打扰任何人 最后他他把它扔到大肚溪里 我不打扰任何人 最后他把它向标枪一样扔出去 仅仅是扔离了这( 也就是仍的不是很远的意思)
我不打扰任何人
最后他把它扔到大肚溪 因为一个女人
(那个大肚溪应该就是第一段的那条河了吧)
他用牙齿停止了子弹的前进
在一分钟内他跳转了方向或者开始下一次的动作
感谢你,他将立于不败之地。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1:
- ¿Adónde vas?
- Subiré por el río.
你要去哪?
我将沿河而上。
- ¿Hasta dónde?
行至何处?
- El río es largo.
- No estoy apurado.
长河漫漫。
我不会放弃。
- ¿Adónde vas?
- Subiré por el río.
你要去哪?
我将沿河而上。
- ¿Hasta dónde?
行至何处?
- El río es largo.
- No estoy apurado.
长河漫漫。
我不会放弃。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询