请帮忙大概翻译下面这段日文

 我来答
九尾怪猫LY
2015-07-08 · TA获得超过179个赞
知道答主
回答量:143
采纳率:100%
帮助的人:45.6万
展开全部
我看你好像发过好多次了,你要是不介意…… 我日语也不好,可以慢慢翻吗……
理由は简単。【理由很简单】
対イライヅャ戦に二人もいらないからだ【自对战以来两个人都不需要了】
ダンテは劾の所に言ってるのか【】
気が気でない【坐立不安】
だが,それを気にしてもしかたない【但是,在意也没办法】
戦うべき敌は目の迫っているのだ【与敌人作战是迫在眉睫】
で,どう戦う【怎么作战】
自分に问う【问你自己】
敌は劾と同じ戦闘用コーディネイター【地敌方的协调员和犯罪调查组的一样在战斗】
劾と戦うぐらいの覚悟がないと胜てないだろう【犯罪调查组为战斗做了很多精深准备不可能赢不了吧】
无理だ【不行】と思う【我想】
イライヅャは【イライヅャ是?】
サーべントテールに入る前に劾と戦ったことがぁった【先生排列出了ントテール之前和犯罪调查组作战的事啊】
结果は完败だ【结果是完败】
(Sorry~有些单词不认识,帮到这里啦……)
追问
- -非常感谢  辛苦了
原地转身359度
推荐于2016-07-07 · TA获得超过208个赞
知道小有建树答主
回答量:348
采纳率:76%
帮助的人:297万
展开全部
原因很简单。因为对伊莱杰战不需要两个人。
“那么说来,但丁是去了劾那里吗······”
有些坐立不安。
但是,担心也没有意义。需要与其战斗的敌人已经逼近眼前了。
“那,怎么打呢”
问着自己。
敌人和劾一样是战斗用调整人。没有像与劾战斗一样的觉悟的话是赢不了的吧。
“赢不了”吧,我想。
伊莱杰,在加入蛇尾之前和劾战斗过。
结果是完败。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式