求大神翻译这篇英语短文
求大神翻译这篇英语短文感觉这个故事可能很好看的样子就是很多句子都半知半解的样子求大神谢谢啦...
求大神翻译这篇英语短文感觉这个故事可能很好看的样子 就是很多句子都半知半解的样子 求大神 谢谢啦
展开
展开全部
2004年,当我女儿贝奇十岁的时候,她和我的丈夫乔不约而同地老想着养只小狗。对我来说,对他们的这种痴迷劲头真的是理解不能。
但是他们追着我问为什么不能养狗。“因为我没时间照顾一只狗。”我们会照顾好狗狗的。“真的?你们会去遛狗吗?你们会去喂狗吗?你们会去给狗洗澡吗?”会的,会的,会的。“我不相信。”我们会做到的。我们保证。
他们食言了。从第二天开始(哼,第一天的时候谁都争着抢着去遛这只可爱的小狗),他们俩都没动遛狗的念头。虽然我不情不愿地成了要记录她的免疫注射情况、计划安排她下一次去兽医诊所、为她铲屎、帮她洗澡的那个人,但是米斯蒂从一开始就看清了这一点。当她抬头看着生命中崭新的三个人类(大中小三只)时,她就已经盘算清楚了:“中间那个是最好糊弄的!”
很快,米斯蒂跟我达到了一种心意相通的状态。她总是用那忧郁的棕色眼睛看着我,通过她的小眼神“biubiubiu”地表达出她的要求,接下来就是乖乖等着、相信我能够理解她的要求——而不可思议的是,我几乎每次都能明白她要些什么。没多久,她就黏在我身上片刻不离左右,在我工作的时候蜷在办公椅上打盹,在我读书的时候绕在我的脚边,在我看电视的时候四仰八叉地趴在我肚子上。
即便如此,我心中仍有一个声音继续抵触遛狗。这是乔和贝奇曾经承诺过的。这不公平。我在遛狗的时候总是不情不愿。“这不公平。”我会在回家的时候会让这每一个字贯穿屋子里每个人的鼓膜。
之后的某一天——具体来说,是2007年1月1日——我丈夫的医生对我低声说出了一个无法想象的词:白血病。出了这样的事情,我每天要在医院呆上8到10个小时陪伴乔,尽我所能来减轻他的痛苦。在住院的六个月期间,那时候12岁的贝奇放学后就托付给邻居照顾。我在公司请了长期病假,我的同事也渐渐习惯了我的暂时离职。我的生活发生了翻天覆地的变化;我过去习惯了的事情全都荡然无存。
除了一件事:米斯蒂仍然需要每天去遛。刚开始朋友们说愿意帮忙每天遛狗,我谢绝了,因为我很清楚他们也都有自己的家事要操持。
时间一个月一个月地流逝,我开始意识到我真的很想跟米斯蒂一同散步。每天早上去医院之前,我跟米斯蒂一起在外面散步,那是一段静谧祥和的时光,我可以整理思绪、或者说仅仅是回忆前一天的诊治。晚上的散步则是分享这一天的悲伤难过,让忧愁在脑海中翻来覆去,逐渐化为白噪声。
当家人染上重病的时候,变得陌生的不仅仅是你日常的生活、你对未来的构想。很多人也会变得截然不同。
但米斯蒂是始终不变的。带她出去走一走,她对乔的血细胞总数以及骨髓试验结果毫无兴趣。在街道上,在公园里,她脑海里始终只有一件事:追松鼠!她是如此的开朗乐观,即便在最灰暗的日子里,也能够让我露出笑容。日复一日,只有她能够让我感受到生活仍在继续。
乔在2009年去世后,米斯蒂就在他的枕头上睡觉。
我心怀感激——在某种程度上。事实就是,经过多年灾难般的生活,我开始觉得跟米斯蒂的散步是如此开心。在我看着她追逐松鼠的时候,全身心地投入当下,锻炼,即便从未成功过,她仍在提醒我,不管眼前多么不堪、未来多么阴暗,我们也总能从当下找到些许的快乐。
但是他们追着我问为什么不能养狗。“因为我没时间照顾一只狗。”我们会照顾好狗狗的。“真的?你们会去遛狗吗?你们会去喂狗吗?你们会去给狗洗澡吗?”会的,会的,会的。“我不相信。”我们会做到的。我们保证。
他们食言了。从第二天开始(哼,第一天的时候谁都争着抢着去遛这只可爱的小狗),他们俩都没动遛狗的念头。虽然我不情不愿地成了要记录她的免疫注射情况、计划安排她下一次去兽医诊所、为她铲屎、帮她洗澡的那个人,但是米斯蒂从一开始就看清了这一点。当她抬头看着生命中崭新的三个人类(大中小三只)时,她就已经盘算清楚了:“中间那个是最好糊弄的!”
很快,米斯蒂跟我达到了一种心意相通的状态。她总是用那忧郁的棕色眼睛看着我,通过她的小眼神“biubiubiu”地表达出她的要求,接下来就是乖乖等着、相信我能够理解她的要求——而不可思议的是,我几乎每次都能明白她要些什么。没多久,她就黏在我身上片刻不离左右,在我工作的时候蜷在办公椅上打盹,在我读书的时候绕在我的脚边,在我看电视的时候四仰八叉地趴在我肚子上。
即便如此,我心中仍有一个声音继续抵触遛狗。这是乔和贝奇曾经承诺过的。这不公平。我在遛狗的时候总是不情不愿。“这不公平。”我会在回家的时候会让这每一个字贯穿屋子里每个人的鼓膜。
之后的某一天——具体来说,是2007年1月1日——我丈夫的医生对我低声说出了一个无法想象的词:白血病。出了这样的事情,我每天要在医院呆上8到10个小时陪伴乔,尽我所能来减轻他的痛苦。在住院的六个月期间,那时候12岁的贝奇放学后就托付给邻居照顾。我在公司请了长期病假,我的同事也渐渐习惯了我的暂时离职。我的生活发生了翻天覆地的变化;我过去习惯了的事情全都荡然无存。
除了一件事:米斯蒂仍然需要每天去遛。刚开始朋友们说愿意帮忙每天遛狗,我谢绝了,因为我很清楚他们也都有自己的家事要操持。
时间一个月一个月地流逝,我开始意识到我真的很想跟米斯蒂一同散步。每天早上去医院之前,我跟米斯蒂一起在外面散步,那是一段静谧祥和的时光,我可以整理思绪、或者说仅仅是回忆前一天的诊治。晚上的散步则是分享这一天的悲伤难过,让忧愁在脑海中翻来覆去,逐渐化为白噪声。
当家人染上重病的时候,变得陌生的不仅仅是你日常的生活、你对未来的构想。很多人也会变得截然不同。
但米斯蒂是始终不变的。带她出去走一走,她对乔的血细胞总数以及骨髓试验结果毫无兴趣。在街道上,在公园里,她脑海里始终只有一件事:追松鼠!她是如此的开朗乐观,即便在最灰暗的日子里,也能够让我露出笑容。日复一日,只有她能够让我感受到生活仍在继续。
乔在2009年去世后,米斯蒂就在他的枕头上睡觉。
我心怀感激——在某种程度上。事实就是,经过多年灾难般的生活,我开始觉得跟米斯蒂的散步是如此开心。在我看着她追逐松鼠的时候,全身心地投入当下,锻炼,即便从未成功过,她仍在提醒我,不管眼前多么不堪、未来多么阴暗,我们也总能从当下找到些许的快乐。
展开全部
这篇文章一开始很有趣,后面很感人。但翻译不了,一是翻译起来太长太麻烦,二是里面的有趣之处不是超牛逼的翻译真是出不来效果。
比如第三段最后那里加粗的那句话吧,the medium one is the sucker of the pack. 文章作者说的意思是:狗狗Misty一来到家里,看到一大一中一小三个生物,就猜到中等大小那个是这个群落里最倒霉的那个,所以铲屎啥的就靠她了。
这话里的pack一般指一群狼之类的野生动物,sucker也需要意会,才能觉得这句话说得很有趣。我解释这一句话的有趣之处都要说这么一大通,解释全文的话那就死这儿了。
这文章写得实在太好了。建议打下来存在电脑里,以后水平更高的时候欣赏。
比如第三段最后那里加粗的那句话吧,the medium one is the sucker of the pack. 文章作者说的意思是:狗狗Misty一来到家里,看到一大一中一小三个生物,就猜到中等大小那个是这个群落里最倒霉的那个,所以铲屎啥的就靠她了。
这话里的pack一般指一群狼之类的野生动物,sucker也需要意会,才能觉得这句话说得很有趣。我解释这一句话的有趣之处都要说这么一大通,解释全文的话那就死这儿了。
这文章写得实在太好了。建议打下来存在电脑里,以后水平更高的时候欣赏。
追问
虽然没有找到完整翻译 不过谢谢了 笔芯❤
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2017-03-10
展开全部
ies to rest, like the iron in the unused k
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询