美国俚语:“吃豆腐”英文怎么说
1个回答
展开全部
吃豆腐的美式说法是feel somebody up
(题外话,英式说法是touch somebody up,更容易理解吧!)
以下是剑桥字典关于feel somebody up的解释:
to 渣衡touch someone sexually,especially someone you do not know,for your 乎梁旁own excitement(简单来说,就是毛手毛脚的意思):
例子: That's the third time she's been felt up on the bus.这是岁橡她第三次在公交车上被人吃豆腐了。
(题外话,英式说法是touch somebody up,更容易理解吧!)
以下是剑桥字典关于feel somebody up的解释:
to 渣衡touch someone sexually,especially someone you do not know,for your 乎梁旁own excitement(简单来说,就是毛手毛脚的意思):
例子: That's the third time she's been felt up on the bus.这是岁橡她第三次在公交车上被人吃豆腐了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询