大家来帮我把这句古文翻译成现代文

且夫天地之为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜大家帮我翻译一下,这句话是什么意思... 且夫天地之为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜
大家帮我翻译一下,这句话是什么意思
展开
俊俏还妥善的小便当00
2006-08-01 · TA获得超过4.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:7107
采纳率:0%
帮助的人:7337万
展开全部
这是一个很形象的比喻,意喻人与万物在这世上,就如同在一只大炉子中熬炼.
古人认为世界是由阴阳二气与金、木、水、火、土五行构成,故称阴阳五行。阴阳二气调合,则一团和气;若不合,则作炎凉之态。而这一切又以造化为工,“造化弄人”之说也是由此而来。

整句原文:
且夫天地为炉兮,造化为工;阴阳为炭兮,万物为铜。合散消息兮,安有常则?千变万化兮,未始有极,忽然为人兮,何足控抟;化为异物兮,又何足患!
翻译:把天地比做大熔炉,造化就是炉匠,阴阳二气生起炭火,万物都在里头熔炼,(就象翻腾的铜水无法控制一样,)或聚首、或离散、或消亡、或休息,那里有一定的规则呢?千变万化,没有终结。有一天生而为人,也没什么可得意的,变成其它的东西,也没什么好哀叹的
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式