尧问于舜曰:我欲致天下,为之奈何用白话文翻译

尧问于舜曰:我欲致天下,为之奈何用白话文翻译... 尧问于舜曰:我欲致天下,为之奈何用白话文翻译 展开
 我来答
銀子很值錢
2019-04-05 · TA获得超过6153个赞
知道答主
回答量:52
采纳率:0%
帮助的人:23.8万
展开全部

翻译:“曰”可译为“说”。“欲”可译为“想要”。“致”可译为“招引”。“为”可译为“对、向”。“之”代词可译为“这、此”。“奈何”可译为“怎么办”。“尧问于舜曰:我欲致天下,为之奈何?”可译为: 尧问舜说:我想要招引天下的人,对此该怎么办?

出自荀子所著《荀子·尧问》原文尧问于舜曰:‘’我欲致天下,为之奈何?”。

扩展资料:

荀子对各家都有所批评,唯独推崇孔子的思想,认为是最好的治国理念。荀子以孔子的继承人自居,特别着重的继承了孔子的“外王学”。

他又从知识论的立场上批判的总结和吸收了诸子百家的理论主张,形成了富有特色的“明于天人之分”的自然观、“化性起伪”的道德观、“礼仪之治”的社会历史观,并在此基础上,对先秦哲学进行了总结。

荀子最著名的是他的性恶论,这与孟子的性善说直接相反。他的总论点是,凡是善的,有价值的东西都是人努力的产物。价值来自文化,文化是人的创造。正是在这一点上,人在宇宙中具有和天、地同等的重要性。

参考资料来源:百度百科-荀子·尧问

小家碧玉nn
2018-06-06 · TA获得超过929个赞
知道小有建树答主
回答量:395
采纳率:90%
帮助的人:65.3万
展开全部
“曰”可译为“说”。“欲”可译为“想要”。“致”可译为“招引”。“为”可译为“对、向”。“之”代词可译为“这、此”。“奈何”可译为“怎么办”。“尧问于舜曰:我欲致天下,为之奈何?”可译为: 尧问
舜说:我想要招引天下的人,对此该怎么办?
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式